198 译者独憔悴 201 中文的常态与变态 225 作者,学者,译者——“外国文学中译国际研讨 会”主题演说 238 论的的不休 257 翻译之教育与反教育 ii 1 翻译与批评 评批与译翻 由于近来有些画家、作曲家、诗人准备发起一项文艺复 兴运动,而我在《文星》上写了几篇试探性的短文,遂引 起文艺界...
《中国文学选集》 107 哀中文之式微 111 论中文之西化 130 早期作家笔下的西化中文 142 从西而不化到西而化之 164 与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后 174 白而不化的白话文——从早期的青涩到近期的繁琐 188 横行的洋文 195 翻译乃大道 198 译者独憔悴 201 中文的常态与变态 225 作者,学者,译者——...
本书主要内容包括:翻译乃大道,译者独憔悴,美文与杂文,樵夫的烂柯,鸡同鸭讲,奇怪的诗论,专业读者等. 余光中 - 国际文化出版公司 被引量: 0发表: 2014年 从翻译原型论视角探析《易经》文化负载词的英译 《易经》乃"群经之首","三玄之冠","大道之源",是一部古典文学巨作.二十一世纪,易学研究更加火热.然而...
声音简介读完《横行的洋文》《翻译乃大道》《译者独憔悴》 用户评论 表情0/300发表评论 暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动音频列表 1 读书#16 412021-04 2 读书#15 592021-04 3 读书#14 462021-04 4 读书#13 362021-04 5 读书#12 262021-04 6 读书#11 232021-03 7 读书#9 302021-03 8 读书#8 26...
目录 与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后 白而不化的白话文——从早期的青涩到近期的繁琐 横行的洋文 翻译乃大道 译者独憔悴 中文的常态与变态 作者,学者,译者——“外国文学中译国际研讨会”主题演说 论的的不休
♦翻译这件事: 然而翻译是一种很苦的工作,也是一种很难的艺术。大翻译家都是高明的“文字的媒婆”,他得具有一种能力,将两种并非一见钟情甚至是冤家的文字,配成情投意合的一对佳偶。(《翻译与批评》) 对翻译这么一大门学问,世人的赞美和鼓励实在太少了。主要的原因,是译者笼罩在原作者的阴影之中,译好了,...
翻译君 by:Healthcare自主学习力 2328 高级翻译教程 翻译技巧 by:若水美 828 中口翻译教程补充翻译练习 by:山珊_包包妈 388 从文学翻译到文化翻译:王佐良翻译思想与实践研究 by:江苏人民出版社电子书 2.1万 翻译辨误 by:福州翻译Ivy 16万 翻译官 by:司马雁讲书 ...
174 白而希黄不化的白话文 188 横行的洋文 195 翻译乃大道 198 译者独憔悴 201 中文的常态与变态 225 作者,学者,译者--"外国文学中译国际研讨会"主题演说 2余场照装38 论的的不休 257翻译之教育与反教育 ··· 词条标签 文化出版物
142 从西而不化到西而化之 164 与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后 174 白而不化的白话文 188 横行的洋文 195 翻译乃大道 198 译者独憔悴 201 中文的常态与变态 225 作者,学者,译者——“外国文学中译国际研讨会”主题演说 238 论的的不休 257 翻译之教育与反教育 · · · · · ·