绿水青山就是金山银山的英文翻译是:Lush green mountains and clear waters are indeed mountains of gold and silver。 解释: 这句话的翻译保留了原句中的比喻意义,将“绿水青山”翻译为“lush green mountains and clear waters”,“金山银山”则翻译为“mountains of gold and silver”,整体上传达了原句的意境...
英文:We should keep in mind the philosophy that 'Lucrative mountains and clear waters are indeed mountains of gold and silver' and actively promote green development. (2) 中文:在实现经济发展的同时,我们不能忘记“绿水青山就是金山银山”的道理。英文:While pursu...
“绿水青山就是金山银山”这句著名的中国生态文明理念,其官方英文译法是:“Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.” 这个译法由中央编译局给出,并已逐渐被中国官方媒体采用,包括十x九大报告英文版。 这句话的核心在于强调生态环境与经济发展的和谐统一,即良好的生态环境本身就是一种宝贵的财富,它...
绿水青山就是金山银山的英文表述 严老师 12-06 06:44Green mountains are gold mountains and clear waters are silver waters. This phrase encapsulates the idea that environmental conservation is as valuable as economic development. It emphasizes the importance of maintaining a healthy and sustainable natural...
绿水青山就是金山银山的英语到底如何翻译?绿水青山就是金山银山的两种翻译方法:Clear waters and green mountains are as good as mountains of gold and silver. 《纽约时报》、 《卫报》Clear waters and green mountains are as valuable as mountains of gold and silver. 澳大利亚广播公司ABC ...
绿水青山就是金山银山的英语绿水青山就是金山银山的英语 绿水青山就是金山银山用英语写作:Green mountains and clear water are equal to mountains of gold and silver.©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
“绿水青山就是金山银山” 英文怎么表达? #雅思 #邹韵 #邹韵英语 #央视主持人 #英语口语 - 9分雅思导师团于20241012发布在抖音,已经收获了1.6万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
你好,绿水青山就是金山银山的三种英语翻译如下 1.Green mountains and clear water are equal to mountains of gold and silver2.Clear waters and green mountains are as good as mountains of gold and silver. 3.Clear waters and green mountains are as valuable as mountains of gold and silver. 00分享...
绿水青山就是金山银山,贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,加快形成节约资源和保护环境的空间格局、产业结构、生产方式、生活方式,给自然生态留下休养生息的时间和空间。 Lucid waters and lush mountains are invaluable assets. China must pursue the v...