每个人的死亡都是我的哀伤, 因为我是人类的一员。 所以,不要问丧钟为谁而鸣, 它就为你而鸣!📜 出处:约翰·堂恩《丧钟为谁而鸣》👤 约翰·堂恩(1573-1631),英国十七世纪玄学派诗人的主要代表。📖 美国作家海明威有同名长篇小说《丧钟为谁而鸣》,大家有空可以阅读一下~0 0 发表评论 发表 作者最近动态 ...
所以别去打听丧钟为谁而鸣, 它为你敲响。
1623年,诗人和宗教领袖约翰·多恩(John Donne)得了一种被称为“斑疹热”的致命疾病。在隔离期间,多恩创作了他所有作品中最著名的《丧钟为谁而鸣》,最初被称为《沉思17》。 In this poem Donne pleads the world to see themselves as one: "No man is an Island". Donne concludes by saying we need to...
导言 多恩: “没有人是与世隔绝的孤岛,每个人都是大地的一部分;如果海流冲走一团泥土,大陆就失去了一块,如同失去一个海岬,如同朋友或自己失去家园;任何人的死都让我受损,因为我与人类息息相关;因此,别去打听丧钟为谁鸣,它为你鸣响。” 我个人把诗人的语言看做“方言”。就此而言,多恩是说方言的大师。 多恩...
丧钟为谁而鸣 【英国】约翰·多恩 没有谁是一座孤岛, 在大海里独踞; 每个人都像一块小小的泥土, 连接成整个陆地。 如果有一块泥土被海水冲刷, 欧洲就会失去一角, 这如同一座山岬, 也如同一座庄园, 无论是你的还是你朋友的。 无论谁死了, 都是我的一部分在死去, ...
约翰·多恩 没有谁能像一座孤岛在大海里可以独全每个人都像一块小小的泥土连接成整个陆地如果有一块泥土被海水冲击欧洲就会减少如同一座山岬也如同你的朋友和你自己无论谁死去都是自己的一部分在死去因为我是人类的一分子因此我从不问丧钟为谁而鸣它为我,也为你 ...
约翰· 多恩(John Donne,1572–1631),英国诗人、教士。莎士比亚和弗朗西斯·培根的同时代英国同胞,与乔治·赫伯特和安德鲁·马韦尔同属最伟大的玄学派诗人。 20世纪美国作家海明威著有同名小说《丧钟为谁而鸣》,其实海明威并非原创,而是引用了约翰· 多恩的名句。这段话是约翰·多恩1624年出版的宗教祈祷文集《丧钟为谁...
“丧钟为谁而鸣” 约翰·多恩 没有谁是一座孤岛,在大海里独踞;每个人都像一块小小的泥土,连接成整个陆地。如果有一块泥土被海水冲刷,欧洲就会失去一角,这如同一座山岬,也如同一座庄园,无论是你的还...