「申し訳ありません」(mou shi wa ke a ri ma sen)的本意是“没有借口来辩解”,是一种非常郑重的道歉方式,更尊敬的说法是「申し訳ございませんでした」(mou shi wa ke go za i ma sen de shi ta)。 5.お詫び申し上げます 这也是十分郑重的道歉说法,常用于书面语,前面经常加「心より」(衷心...
在日语中,“申し訳ございません”是一种敬语,表示深深的歉意,适用于犯下严重错误或者内心感到非常歉疚的情况。而“ございません”则是“ありません”的敬语形式,表示没有的意思。如果在“申し訳ございません”后面加上“でした”,则表示对之前的行为表示歉意。例如,当有人不小心踩到了你...
“申し訳ありません”(Moushiwake arimasen)在日语中可是个非常常用的表达哦,它的意思就是“非常抱歉”或者“实在抱歉”。这句话直译过来就是“没有辩解的余地,实在抱歉”,听起来就很诚恳对吧?它适用于很多需要表达深深歉意的场合呢。 其实,“申し訳ありません”是“すみません”(sumimasen,意为“抱歉、不...
【申し訳ございません】是一种惯用表达,意为万分抱歉,属于正式场合中的敬语。而【ございません】则是【ありません】的敬语形式,表示没有的意思。在【申し訳ございません】中,如果加上【でした】,则表示对之前的行为表示歉意。这种表达方式通常用于犯下较严重错误时,或是内心感到深深的歉...
1、【申し訳ございません】是惯用型,就是万分抱歉的意思,属于对不起的敬语。【ございません】就是ありません的敬语,没有的意思 2、加了 でした 表示对你刚才的动作表示抱歉 3、如果是 申し訳ございません 表示你对从刚才到现在的动作一直道歉,个人理解一般都是用在犯比较严重的错误的...
“申し”的意思是“递交,申请”“訳”的意思是“道理”ありません的意思是“没有”字面上直译的意思就是“没有申辩的理由。”别人责怪你,你“没有申辩的理由。”,所以意思是“对不起”。是一个很尊敬的说法。
这句日语的通俗且真正的意思应该是:没有可解释(好说)的理由(道理),2)“ございません”可简单地理解为是“ない”的自谦语,中文意思为:“不是”、“没有”。3)申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。将这两句译成:“真不好意思,这是我们的失误。”来看,就...
ありません是ある的否定意ございません是ござる的否定意ございません是ありません的尊敬用法。通常写于对客户邮件中。 还有一种,是平常用语,申し訳ないです。此种用法比申し訳ありません程度还要再低一些。 —— shilanlan08 意思一样的啊·· 申し訳ございません是申し訳ありません...
申し訳:1.申辩,辩解.2.(接否定)抱歉,对不起.3.只是形式上的,一点儿.申し訳:作为名词和他动词,有以上三个意思,后接否定为第二种用法,意思是抱歉,对不起.
申し訳ありません 申し訳ございません 这两句有什么不同? 1、【申し訳ございません】是惯用型,就是万分抱歉的意思,属于对不起的敬语。【ございません】就是ありません的敬语,没有的意思2、加了 でした 表示对你刚才的动作表示抱歉3、如果是 申し訳ございません 表示你对