《晋书·王彪之传》文言文原文及翻译 晋书 原文: 王彪之字叔武。年二十,须鬓皓白。从伯导谓曰:“选官欲以汝为尚书郎,汝幸可作诸王佐邪!”彪之曰:“位之多少既不足计,自当任之于时,至于超迁,是所不愿。”遂为郎。累迁尚书左丞、廷尉。时永嘉太守谢毅。赦后杀郡人周矫,矫从兄球诣州诉冤。扬州刺史殷...
《晋书·王彪之传》原文 彪之字叔武。年二十,须鬓皓白。时人谓之王白须,初除佐著作郎、东海王文学。从伯导谓曰:“选官欲以汝为尚书郎,汝幸可作诸王佐邪!”彪之曰:“位之多少既不足计,自当任之于时,至于超迁,是所不愿。”遂为郎。累迁尚书左丞、廷尉。时永嘉太守谢毅。赦后杀郡人周矫,矫从兄球诣...
(《晋书·王彪之传》) 【翻译】 王彪之字叔武。二十岁时,胡须、鬓角都白了,当时人称他为“王白须”。 最初担任佐著作郎、东海王文学。堂伯父王导对他说:“选官要让你做尚书郎,你有幸可以做诸王的佐吏了。”王彪之说:“职位的高低已经不值得计较,应当在合适的时候任职,至于破格提升,这不是我所愿望的。
王彪大赦纲纪尚书诉冤殿下 ::: 王彪之字叔武。年二十,须鬓皓白。从伯导谓曰:王彪之字叔武。年二十,须鬓皓白。从伯导谓曰:王彪之字叔武。年二十,须鬓皓白。从伯导谓曰:“选官欲以汝为尚“选官欲以汝为尚“选官欲以汝为尚书郎,汝幸可作诸王佐邪!书郎,汝幸可作诸王佐邪!书郎,汝幸可作诸王佐邪!”...
彪之独曰:“大司马诚为富贵,朝廷既有宰相,动静之宜自当谘禀。修敬若遣纲纪,致贡天子复何以过之!”竟不遣。温以山阴县折布米不时毕郡不弹纠上免彪之彪之去郡郡见罪谪未上州台者皆原散之会赦左降谪为尚书以年老,上疏乞骸骨,诏不许。太元二年卒,年七十三。(节选自《晋书·王彪之传》)...
(节选自《晋书·王彪之传》,有删改) 10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 A. 彪之又言/疾疫之年/家无不染/若以之/不复入宫/则直侍顿/阙王者/宫省空矣/朝廷从之 B. 彪之/又言疾疫之年/家无不染/若以之/不复入宫/则直侍顿阙/王者宫省空矣/朝廷从之 ...
(节选自《晋书·王彪之传》)【注】①恒温,东晋权臣,曾独揽朝政十余年,有意夺取帝位。②纲纪:文中指公府及州郡的主簿。译文:王彪之,字叔武。二十岁时,胡须鬓角都白了。堂伯王导对他说:“选官要任命你为尚书郎,你有幸可以担任诸王公的辅官朝官了!”王彪之说:“职位的高低本来就不值得计较,只要是在合宜...
2020年高考新课标Ⅲ卷文言文《王彪之传》, 视频播放量 270、弹幕量 0、点赞数 7、投硬币枚数 1、收藏人数 3、转发人数 0, 视频作者 dahuaxiyun, 作者简介 ,相关视频:【北京大学】人格心理学:洞悉人性的27堂课,《海滨小城》公开课优质课【新课标一等奖】,2020全国新课标
《晋书·王彪之传》详解翻译 ——2020年高考语文全国第三卷 刘向军 彪之字叔武,年二十,须鬓皓白【须鬓:胡须和鬓发。】,时人谓之王白须。 初除佐著作郎、东海王文学【除:任命官职。佐著作郎:协助著作郎修撰国史及起居注。】。从伯导谓曰【从伯:zòng bó,父亲的堂兄,伯父。】:“选官欲以汝为尚书郎【选官:...
王彪之知道桓温想当皇帝的迹象已显明,用说理是阻止不了的,便对桓温说:“桓公主持朝政,应当依照前代的例子行事。”说罢令人取来《霍光传》。礼仪法度,片刻间制定,毫无惧色。桓温叹道:“作辅佐大臣不应如此么!”当时,废立的仪式许久以来未曾使用,朝廷大臣没有人知道从前的法典。王彪之神情果断,身穿朝廷官服,当...