炮灰英文'炮灰'的英文对应表达为'cannon fodder'。这个军事术语原指战场上被消耗的士兵,现常用于比喻被牺牲的群体。其使用涵盖战争描述、社会隐喻和文学创作三大领域,具有强烈的负面情感色彩。 词源与历史背景 该短语源自19世纪欧洲军事术语,字面意为'大炮饲料',形象描述士兵在火器时代战争中如同饲...
炮灰的英文翻译 cannon fodder 炮灰汉英翻译 cannon fodder炮灰,有用的材料,待磨的谷物; food for powder炮灰; 词组短语 炮灰向前冲Perfect go go go; CANNON FODDER 炮灰英雄上战场Eat Lead 炮灰向前冲欧版Cannon Fodder 双语例句 1. The conscripts were treated as cannon fodder. ...
炮灰[pào huī]基本翻译cannon fodder网络释义炮灰:food for powder | cannon fodder百科炮灰 炮灰是个非正式的用语,指被看作是面对敌人炮火下可消耗的军事人员.这个词一般用在倚靠希望渺茫的机会下战斗的士兵(可... 分析总结。 foodforpowdercannonfodder百科炮灰炮灰是个非正式的用语指被看作是面对敌人炮火下可消...
💥其实,“炮灰”在英文中可以翻译为“cannon fodder”。这个词汇形象地描绘了那些被牺牲或利用的人,就像炮弹一样被消耗掉。🔍所以,如果你在英文语境中想要表达“炮灰”的概念,不妨试试使用“cannon fodder”这个词哦!0 0 发表评论 发表 作者最近动态 勿夺娜娜的Q糖 2025-04-04 🔌电的秘密,安全用电小课堂...
在职场和生活中,我们有时会莫名其妙地成为别人的“炮灰”。那么,这个“炮灰”在英文中应该怎么说呢?答案是“cannon fodder”。这个词在英文中用来形容那些被利用或牺牲的人。举个例子吧,如果你听到有人说“Don’t trust him. He is purely using you as cannon fodder.”(别信他,你就是他的炮灰而已),那你...
炮灰,分母,陪跑的人,在英文里,都是同一个意思。考研放榜了,希望同学们都是那个幸运分子!!! ●答案:【no-hoper】 ●解读:参与某项赛事,却无希望出线的选手或者争夺锦标的球队,就是“没有希望的人”:no…
基本翻译 cannon fodder 网络释义 炮灰:food for powder | cannon fodder 百科 炮灰 炮灰是个非正式的用语,指被看作是面对敌人炮火下可消耗的军事人员。这个词一般用在倚靠希望渺茫的机会下战斗的士兵(可预见将遭受严重伤亡),以努力实现战略目标。第一次世界大战的壕沟战就是一个例子。这个词... ...
cannon fodder比较专业的说法 food for powder金山词霸里这样写的 ashes from cannon自己想的从炮里来的灰
“炮灰”的英文说法也很具象,cannon fodder,cannon就是“加农炮”,fodder指的是“饲料”,“炮的饲料”,也就是指那些牺牲的士兵,也就是我们所说的“炮灰”。 其他重点: 修订:revise。除此之外,这个词还有复习的意思 开心:enjoy oneself。 激动:thrill。虽然thriller是惊悚电影,但thrill指的是激动开心的心情 ...