灰烬的光辉的创作者 ··· 保罗·策兰 作者 王家新 译者 作者简介 ··· 保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970),20世纪下半叶以来在世界范围内产生广泛、重要影响的德语犹太诗人。生于原属奥匈帝国历史名城泽诺维茨(帝国瓦解后该城划归罗马尼亚,后被并入乌克兰) 一个讲德语的犹太家庭。纳粹占领时期,策兰父母...
灰烬的光辉的创作者· ··· 保罗·策兰作者 王家新译者 作者简介· ··· 保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970),20世纪下半叶以来在世界范围内产生广泛、重要影响的德语犹太诗人。生于原属奥匈帝国历史名城泽诺维茨(帝国瓦解后该城划归罗马尼亚,后被并入乌克兰) 一个讲德语的犹太家庭。纳粹占领时期,策兰父母惨死...
#全球诗选# 【保罗·策兰诗选:灰烬的光辉(7首)】保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970),生于一个讲德语的犹太家庭,父母死于纳粹集中营,策兰本人历尽磨难,于1948年定居巴黎。策兰以《死亡赋格》一诗震动战后德语诗坛,之后出版多部诗集,达到令人瞩目的艺术高度,成为继里尔克之后最有影响的德语诗人。 °保罗·策兰诗选:...
讲座尾声,王彪指出,策兰用破碎的语言呈现了大屠杀后破碎的世界,以诗歌创作前后期的两个极端,也用他的正直与真诚,见证了“写诗是可能的,而且是必然的”。犹如策兰发明的“灰烬的光辉”这个词语,让注定堙灭的灰烬发出不可思议的光辉,恰是超...
灰烬的光辉 王家新 译 安静! 安静!我将刺入你的心, 因为玫瑰,那枝玫瑰 站在镜子的阴影里,流血! 当我们混合了是与不,她已在流血, 而我们会慢慢地喝, 因为那一声跳下桌子的杯子的摔打声 比我们变黑了的夜更久长。 我们用贪婪的嘴喝: 它尝起来像苦胆, ...
《灰烬的光辉:保罗·策兰诗选》由诗人、翻译家王家新教授精心编选和翻译,由约360首诗和部分策兰的获奖致辞、散文和重要书信集结而成。本书既充分展现了策兰一生创作的精华,又是王家新多年来翻译和研究策兰的心血结晶,对于策兰译介和中国当代诗歌的创作和翻译都具有重要意义。读书笔记 一种独特的节奏。此生第一个...
灰烬的光辉:保罗·策兰诗选 保罗·策兰诗选 王家新 译 孤独者 比起鸽子,比起桑树, 秋天更爱我。它赠我一片面纱。 “用它做梦吧”,边说还边刺绣。 并且:“上帝像秃鹫的爪子一样近。” 但是我拥有另一件披风, 比这件更粗糙,且不带花边。 碰到它,雪就落在黑莓丛里。 挥动它,你会听到老鹰在叫。 九月花冠...
¥65.6 直降¥16.4 价格¥82 即将售罄 距结束剩 211天 10 : 01 : 54 券立享9.5折 满58包邮 领券 多人评价“正品” 服务支持退换 · 线下门店 · 收货后结算 选择 规格 共2种规格可选 商品评价 (10) 查看全部 正品 质量很好 俊*** 凹*** ...
—— 引自章节:《罂粟与记忆》 九月花冠 啄木鸟从树枝上啄出怜悯的时间: 而我用油浇灌着白蜡树、山毛榉和菩提树。 云雾游移,装饰我的破旧衣服, 然后挥舞银斧,风中有绽开的星辰。 锦缎般的彤云使东方的天际显得沉重: 你可爱的名字,是秋天精心编织的鲁内文。 啊,我用此世的韧树皮将心绑在天国的葡萄藤上,并且...
策兰《灰烬的光辉》读后感:孤独与伤痛 读策兰的《灰烬的光辉》时,我能明显感受到一种孤独感和过去伤痕的疼痛。然而,具体到每首诗的意象和情绪,我只能部分理解。策兰诗中的“石头”、“树木”、“花”等意象,以及“杏仁”和“无人”等词汇,都有独特的含义,按照某种规则在诗的世界中运作。