style and language features, the author’s limits in appreciation of the source text may influence the appreciation of target tex 因为作者在她的这个主题的第一项研究中缺乏实践经验,并且工作风筝赛跑者是有高技术在独特的写作风格和语言特色的全世界著名杰作,作者的极限在源文本的欣赏也许影响目标文本的欣赏。
总之,风筝赛跑者的翻译战略的研究从Skopos理论透视在文艺翻译研究提供我们以一个新看法,并且扩展工作的研究领域风筝赛跑者。 因为作者在她的这个主题的第一项研究中缺乏实践经验,并且工作风筝赛跑者是有高技术在独特的写作风格和语言特色的全世界著名杰作,作者的极限在源文本的欣赏也许影响目标文本的欣赏。 所以,当前杂文...