所思在远道。出自《古诗十九首》中的《涉江采芙蓉》:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。(2)出自《古诗十九首》中的《涉江采芙蓉》:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。(3)出自...
“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道”写出了江南水乡荷花盛开,这几句主人公应该是女子,是实写部分。“还顾望旧乡,长路漫浩浩”这几句写出回头遥望故乡,长路漫漫看不到尽头的一个人物形象,远离故乡的人应该是在外的游子,所以后几句应该是利用悬想的写法,属于虚写的部分,写出了丈夫也在远方望向...
语言质朴自然,感情曲折缠绵。 “涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,作品开篇描述了一幅采莲摘兰的生动画面,莲和兰自古以来就象征男女爱慕之情,象征美好,显然,游子采莲摘兰是为了心中最美的人。这一场面充满了愉悦轻快甜蜜的情调,但诗人却在这愉悦轻快之中感情突然一转,心中骤然生出一抹淡淡的哀伤,“采之欲遗谁?所思在远道。
出自两汉的《涉江采芙蓉》 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 【译文及注释】 译文 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。 可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。
涉江采芙蓉佚名〔两汉〕涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。译文:我涉过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。采了荷花想要送给谁呢?想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,路途遥远没有尽头。两心相爱却要分隔两地不能在一起...
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。注释:①兰泽:生有兰草的沼泽地。②还顾:回头看。③旧乡:故乡。④漫浩浩:形容路途遥远没有尽头。(1)下列对这首诗的理解和分析不正确的一项是 DA.首句“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,写自己在一个幽静清美的...
所以,“涉江采芙蓉”的人当为思妇。“兰泽多芳草”,是说湖岸泽畔,还有很多的兰、蕙草,发出阵阵幽香。这里是以花喻人,因此,除了说“兰泽多芳草”外,也暗示了兰泽有很多美女。这与《汉乐府·江南》“江南可采莲,莲叶何田田”的景象有异曲同工之妙。“采之欲遗谁?所思在远道。”这两句点明了思妇的忧思源于...
涉江采芙蓉 古诗十九首〔南北朝〕 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁?所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 注释: 芙蓉:荷花的别名。②兰泽:生有兰草的沼泽地。③遗(wèi):赠。④远道:犹言“远方”。⑤旧乡:故乡。⑥漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边...
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 涉江采芙蓉全文翻译: 踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。 采了花要送给谁呢 想要送给那远在故乡的爱妻。 回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。