Le cimetière marin Paul Valéry 滨海墓园瓦雷里 Ce toit tranquille, où marchent des colombes, Entre les pins palpite, entre les tombes ; Midi le juste y compose de feux La mer, la mer, toujours recommencée ! Ô récompense après une pensée Qu’un long regard sur le calme des dieux ...
《海滨墓园》是瓦雷里的巅峰之作,一首144行的抒情哲理诗。诗人通过第一人称,表达了对生命的热爱、对逝者的追忆以及对人生无常的感慨。全诗主要描绘了三个意象:象征生命永恒的大海、象征宇宙绝对精神的太阳以及象征人生归宿的墓园。🌊 墓园,那个埋藏众多灵魂的地方,宁静而神秘。诗人沉浸其中,感受到生命的鲜活和人生的...
得!都完了!我存在也就有空隙, 神圣的焦躁也同样会永远不再。 瘦骨嶙峋而披金穿黑的“不朽” 戴着可憎的月桂冠冕的慰藉手, 就会把死亡幻变成慈母的怀抱, 美好的海市蜃楼,虔敬的把戏! 谁不会一眼看穿,谁会受欺—— 看这副空骷髅,听这场永恒的玩笑! 深沉的父老,头脑里失去了住户, 身上负荷着那么些一铲...
📜保尔·瓦雷里,这位法国象征主义的大师,用他的诗句为这片墓园赋予了新的生命。他的代表作《海滨墓园》更是将这种诗意推向了巅峰。🏰🌸🌅在这片墓园中,每一座墓碑都仿佛是瓦雷里的诗篇,静静地诉说着过去的故事。而瓦雷里的诗句,则像是为这些故事注入了新的灵魂,让它们在时光的长河中得以永恒。🕊️📜...
保尔·瓦雷里:智力的节日 沈苇保尔·瓦雷里(Paul Valery,1871—1945)生于海滨,葬于海滨。法国南部的塞特,一座濒临地中海的渔港,是瓦雷里的故乡,大海、阳光带着神秘、虚幻和强力一再进入他的诗歌。《海滨墓园》是这样开头的—— 这片平静的房顶上有白鸽荡漾, ...
(神祗,据译者卞之琳说是最高意向的象征,不是任何神灵,理由是瓦雷里不信教。)用圆满自足的智慧闪光直指情思境界的高空,就凌驾乾坤,送出一瞥凌驾乾坤的藐视。纯粹的顶点是哲理的顶点,是独特历史观的观照顶点,站在历史哲学的高度,观照历史与人生,居高临下地观察历史长河中的芸芸众生,立足点是至高无上的,这与上帝有...
瓦雷里《海滨墓园》 🕊️ 在这片宁静的屋顶上,白鸽们自由地翱翔,它们的身影穿过松林和坟墓,显得如此轻盈而闪亮。 🌞 正义的“中午”在那里用火焰织成大海,大海啊,永远在重新开始! 🌅 放眼眺望这神圣的宁静,该是对你沉思后多美的报偿! 🕊️ “时间”的神殿,总括为一声长叹,我攀登,我适应这个纯粹的顶...
瓦雷里所著《海滨墓园》瓦雷里所著《海滨墓园》《走进〈海滨墓园〉的世界》《海滨墓园》就像是一座神秘又迷人的花园,里面藏着数不清的宝藏,等着我们去挖掘。瓦雷里笔下的《海滨墓园》有着独特的韵味。它不是那种直白得一眼就能看穿的作品,就像一道精心烹制的佳肴,得慢慢品尝才能品出其中的滋味。这诗里的墓园啊,...
读罢瓦雷里绝世名篇《海滨墓园》,我掩卷长叹,心生欢喜。喜欢这首诗有如门德尔松交响诗《赫布里群岛序曲》一般精妙节奏,喜欢这首诗关于生与死的抒发,喜欢这首诗以个人的头颅迎接无限时空的气魄。瓦雷里在那个夏天的海滨墓园中诗兴大发,豪情万丈似又幽晦深沉,有曹孟德“东临石碣,以观沧海”的豪迈,也有李太白“白发三千...