编者按:本文节选自孙周兴编:《依于本源而居——海德格尔艺术现象学文选》,中国美术学院出版社,2010年,转自公号“本有酒神颂歌”,在此鸣谢! 在本文中,我们试图对栖居和筑造作出思考。我们这种关于筑造的思考并不自以为要发明建筑观念,甚或给建筑活动制定规则。我们这种思想尝试根本不是从建筑艺术和技术方面来描述筑...
一、筑造乃是真正的栖居。 二、栖居乃是终有一死的人在大地上存在的方式。 三、作为栖居的筑造展开为那种保养生长的筑造与建立建筑物的筑造。 如果我们考虑到这三点,我们就能获悉一种暗示,并且觉察到下面的事情:只要我们对任何筑造本就是一种栖居这回事情不加思索,那么,我们甚至不能充分地追问--更遑论实事求...
海德格尔的《筑·居·思》在中国可能是被翻译得最多、传播得最广的海氏文本之一,仅就我手头现有的而言,就有彭富春的最早译本(收入《诗·语言·思》,P131-145,文化艺术出版社1990年),作虹的译本(收入《海德格尔诗学文集》,P135-150,华中师范大学出版社1992年),孙周兴的译本(收入《海德格尔选集》,P1188-1204,...
也许我们这种对栖居和筑造的沉思的尝试将稍稍清晰地揭示出:筑造归属于栖居以及它如何从栖居中获得其本质。倘若栖居和筑造已经变得值得追问、并且因而已经保持为某种值得思想的东西,则我们的收获便足够矣。 不过,思想本身在相同意义上就像筑造一样——只不过是以另一种方式——归属于栖居,这一点也许可由我们这里所尝...
“筑造”原文为Bauen,在现代德语中意思是“建筑”、“建造”、“制造”,旧有“耕种”、“种植”之义。 海德格尔声明他不是要讨论狭义的建筑活动或建筑艺术问题,而是要追溯建筑和居住这些事情后面的哲学意义,即“追溯到每一件存在的东西所属的那个领域中”,追踪筑造后面的存在根源。所以“筑·居·思”也就是...
海德格尔:筑·居·思德语名:《BauenWohnenDenken》在本文中,我们试图对栖居和筑造作出思考。我们这种关于筑造的思考并不自以为要发明建筑观念,甚或给建筑活动制定规则。我们这种思想尝试根本不是从建筑艺术和技术方面来描述筑造的,而是要把筑造纳入一切存在之物所属的那个领域中,以此来追踪筑造。我们问:一、什么是...
1. 后半部分主要谈的问题就是在何种意义上筑造归属于栖居,也就是根据栖居的本质来看,筑造究竟是什么?(165) 2. 在一座桥的横越中,河岸才作为河岸而出现,最终桥把大地聚集为河流四周的风景,也为终有一死的人提供了道路等...桥最终以自己的方式聚集了天地神人于自身。(166)(注:这里其实和“艺术作品的本源”...
但海德格尔的这种追溯并不是要为筑造或居住下一个确定的定义,而仅仅是要实现对它们的追溯而已。这种追溯就是“追问”,而追问就是“思考”。所以在海氏把筑和居追溯到思之后,他的思仍然是开放的;只有这种思的方向是确定的,这就是不断深入事情的本质,发掘其根源,以展示现象学意义上的“事情本身”(zu der Sache...
海德格尔的筑居思原文是德语的,原文为《Bauen Wohnen Denken》。以下是该原文的内容: "Das Bauen im Wohnen ist dem Denken verwandt und dem Dichten. Das Bauen im Wohnen ist das Denken des Dichtens. Das Bauen im Wohnen ist das Dichten des Denkens. Das Dichten des Denkens ist das Bauen im Wohn...
一、现代生活的美学思考筑-居一思:让大地成为大地——海德格尔对当代生活方式的启示●卢世林《建筑、居住、思想》是海德格尔1951年8月在达姆斯塔特举办的‘‘人与空间”专题会议上的演讲。海德格尔这篇演讲的主旨是“尝试对居住(以下凡引文中出现加点的词,皆是笔者认为更恰当的译法)和建筑作出思考”,而“这种思想...