送行之时,即使俄延很久,也不可能把“青青着地”的“柳条”一股脑儿“折尽”,更不可能一直等到“漫漫搅天”的“杨花”全部“飞尽”。其次,临别之时,只能问行人“几时归”,怎好问他“归不归”? 译文: 杨柳枝青青的垂到地面,杨花漫天飞舞。 柳条折尽了杨花也已飞尽,借问一声远行的人什么时候回来呢?
第三句,紧承前两句,双绾柳条与杨花,却来了个出人意外、惊心动魄的转折:柳条折尽花飞尽!杨花再多,终归要飞尽的,这是自然规律。而万树柳丝,即使天天折,又怎能折尽?这两者合起来,无非是通过时间的推移,表现离别之苦、怀人之切。联系第四句,则无限情景,都可于想象中闪现于读者眼前。 借问行人归不归?这一问...
“柳条折尽花飞尽,借问行人归不归”的意思是:送别时柳条折尽,花也落尽,询问远行的人何时归来,表达了盼望远行人归来的焦灼心情。 诗句“柳条折尽花飞尽借问行人归不归”的出处与背景 诗句“柳条折尽花飞尽,借问行人归不归”出自隋朝的《送别》,其作者...
“借问行人归不归?”这一问,并不是面对“行人”提出的。怎见得?首先,第一、二两句与第三句之间,分明有一段时间距离。送行之时,即使俄延很久,也不可能把“青青着地”的“柳条”一股脑儿“折尽”,更不可能一直等到“漫漫搅天”的“杨花”全部“飞尽”。其次,临别之时,只能问行人“几时归”,怎好问他“归...
“借问行人归不归?”这一问,并不是面对“行人”提出的。怎见得?首先,第一、二两句与第三句之间,分明有一段时间距离。送行之时,即使俄延很久,也不可能把“青青着地”的“柳条”一股脑儿“折尽”,更不可能一直等到“漫漫搅天”的“杨花”全部“飞尽”。其次,临别之时,只能问行人“几时归”,怎好问他“归...
柳条折尽花飞尽,借问行人归不归?出自隋代的《送别诗》杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。柳条折尽花飞尽,借问行人归不归?27 送别, 柳树 送别诗译文及注释 译文杨柳青青,枝叶垂到了地上。杨花漫漫,在空中纷乱地飞舞。送别的时候眼里的柳条折尽,杨花飞绝。请问远行的人什么时候回来呢? stro 展开阅读全文 ∨...
柳条折尽花飞尽,借问行人归不归?出自两汉:佚名的《送别诗》 拼 译 繁 原 杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。 柳条折尽花飞尽,借问行人归不归?赞() 译文及注释 译文 杨柳青青,枝叶垂到了地上。杨花漫漫,在空中纷乱地飞舞。 送别的时候眼里的柳条折尽,杨花飞绝。请问远行的人什么时候回来呢? 注释 著地...
下一首:李白《总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。》 柳条折尽花飞尽,借问行人归不归?译文及注释 译文 杨柳青青,枝叶垂到了地上。杨花漫漫,在空中纷乱地飞舞。 送别的时候眼里的柳条折尽,杨花飞绝。请问远行的人什么时候回来呢? 注释 著地:碰到地。
开篇“杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞”,诗人精心选取杨柳与杨花这两个饱含离别寓意的意象,青青的杨柳枝低垂至地,仿佛在极力挽留友人,不让其离去;漫天飞舞的杨花,恰似离人漂泊不定的心境,也暗示着友人即将远行、踪迹难寻,营造出一种惆怅、不舍的氛围;“柳条折尽花飞尽”,古人有折柳送别的习俗,折尽柳条意味着送别...
杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。 柳条折尽花飞尽,借问行人归不归? 送别柳树 《送别诗》佚名 古诗翻译 杨柳枝青青的垂到地面,杨花漫天飞舞。 柳条折尽了杨花也已飞尽,借问一声远行的人什么时候回来呢? 《送别诗》佚名 古诗赏析 这首出自隋朝的《送别》,其作者已无法考证,然而诗中借柳抒发的那份恋恋不舍的...