再加上吕蒙认识到问题之后,自身的努力,孙权劝学就彻底成功了。 【点睛】 译文: 起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常...
孙权劝学 初,权①谓吕蒙②曰:“卿今当涂掌事③,不可不学!”蒙辞④以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经⑤为博士⑥邪!但当涉猎⑦,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙议论,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,...
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。229年称帝。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。5、今:现在。6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当...
权常叹曰:“人长而进益,如吕蒙、蒋钦,盖不可及也。富贵荣显,更能折节好学,耽悦书传,轻财尚义,所行可迹,并作国士,不亦休乎!” 《孙权劝学》曾是入选小学教材的经典美文,选段出自《江表传》,为目前最早被记录的版本。段落内容讲的正是孙权劝导手下大将吕蒙和蒋钦虚心读书的典故。 此处的【涉猎】出处来源于...
事情的结果我们都知道,赤壁一战曹操大败,这不但保了江东的平安,也让孙权找到了真正掌握军政大权的机会。他携得胜之威,对朝堂进行人事大换血,那些主降的重臣慢慢就被驱逐出权力中心,张昭一派的声音越来越弱。或许有人看到这里会很疑惑,这些跟吕蒙似乎没啥关系啊?真的没有吗?孙权劝学就是发生在赤壁之战后,...
我们所不了解的是,《孙权劝学》表面上是最高领导孙权劝说没文化的下属学习,实则其背后隐藏着江东庙堂的权力之争。《孙权劝学》出自北宋史学家司马光的巨著《资治通鉴》,而《资治通鉴》这本史书自诞生之始就被定义为为帝王服务。如此一件小事记录在这本呕心沥血攥写的帝王教材中,实在有些大材小用。它的真正目的...
《孙 权劝学》译文《孙权劝学》译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。
阅读文言文《孙权劝学》,完成下列各题。孙权劝学 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲
《孙权劝学》原文和翻译如下:原文:初,权谓吕蒙曰:翻译:起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:原文:“卿今当涂掌事,不可不学!”翻译:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”原文:蒙辞以军中多条。翻译:吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。原文:权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!翻...