秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!
小提示:"更深人去寂静,但照壁孤灯相映。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 词语释义 照壁:照壁zhàobì遮挡大门的低矮墙壁 孤灯:孤单的灯。多喻孤单寂寞。 相映:(动)相互映衬:~成趣。 寂静:(形)静悄悄的,没有声响。[近]沉寂|幽静。[反]吵闹|嘈杂。
更深人去寂静,但照壁孤灯相映。出自于周邦彦的《关河令·秋阴时晴渐向暝》 朝代:宋代 作者:周邦彦 原文: 秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永! 译文及注释 更多 作者:佚名译文时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。伫立在庭中静听秋声,...
这久久的伫立,静听寒声,可见出人 之心寒、孤寂。这寒声是秋风飒飒,秋叶瑟瑟,秋雁哀鸣,这寒声加浓了羁旅 “凄冷”的况味。歇拍 “云 深无雁影 ”一句,词人不仅在满庭凄冷的环境中仁立,静听秋声,而且还在寒声中追寻那捎书的鸿雁,然 而望尽云霄,只听哀鸿长泣,不见孤鸿形影,留下的是更加深重的寂寞之感,也...
秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声②,云深无雁影③。 更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永! 【注】 ①周邦彦(1056-1121):字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。②寒声:指秋声, 如风声、落叶声、虫鸣声等。③雁:古人认为雁能传书。 1. 简要分析作者在这首词中所表现的心情。
关河令·秋阴时晴渐向暝【宋】周邦彦秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!注释:时:片时、偶尔的意思。晴:一作“作”。伫听:久久地站着倾听。寒声:即秋声,指秋天的风声、雨声、虫鸟哀鸣声等,此处是指雁的鸣叫声。照壁:古时筑于...
“更深人去寂静,但照壁孤灯相映。” 这首词写羁旅孤栖的情景。词的上片写日间情境,于明处写景,暗里抒情,寓情于景;下片写夜间的情景,于明处抒情,衬以典型环境,情景交融。 上片一开篇就推出了一个阴雨连绵,偶尔放晴,却已薄暮昏暝的凄清的秋景,这实很像是物化了的旅人的心境,难得有片刻的晴朗。“秋阴时作渐...
更深人去寂静,但照壁孤灯相映出自的《》 原文赏析: 拼音解读: Array ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 相关翻译 译文及注释 时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。伫立在庭中静听秋声,茫茫云深不见鸿雁踪影。夜深人散客舍静,只有墙上孤灯和我人影相映。浓浓的酒意已经全消,长夜漫漫如何...
夜深人散客舍静,只有墙上孤灯和我人影相映.浓浓的酒意已经全消,长夜漫漫如何熬到天明?赏析:这首词写羁旅孤栖的情景.词的上片写日间情境,于明处写景,暗里抒情,寓情于景;下片写夜间的情景,于明处抒情,衬以典型环境,情景交融.上片一开篇就推出了一个阴雨连绵,偶尔放晴,却已薄暮昏暝的凄清的秋景,这实很像是...
秋阴时睛渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声②,云深无雁③影。 更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永! 注:①周邦彦(1056~1121):字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。②寒声:指秋声,如风声、落叶声、虫鸣声等。③雁:古人认为雁能传书。 (1)从上、下两阕的首句看,这首词是以什么为线索来...