《星星》 (芬兰)伊迪特·索德格朗 当夜色降临, 我站在台阶上倾听: 星星蜂拥在花园里, 而我站在黑暗中。 听,一颗星星落地作响! 你别赤脚在这草地上散步, 我的花园到处是星星的碎片。 这是一首想象力丰富的朦胧诗,诗人把夜空比作花园、把星星比作蜜蜂,运用看似不合常理的隐喻(星星本无声),表达合乎内心感应...
《星星》 作者:伊迪丝·索德格朗 当夜色降临, 我站在台阶上倾听; 星星蜂拥在花园里, 而我站在黑暗中。 听,一颗星星落地作响! 你别赤脚在这草地上散步, 我的花园到处是星星的碎片。
有人认为,神秘的星夜,灿烂的星星集中在花园,我却在一旁黑暗中伫立。最终星星坠落,我的花园里,到处是梦碎的声音。 您聆听后有什么感想呢?不妨说来听听... 简介:伊迪特·伊蕾内·索德格朗,是芬兰著名的瑞典语女诗人,瑞典语文学和芬兰文学最杰出的探索者之一,是北欧现代主义文学的先驱之一,也是最受赞赏的一个。...
星星 [芬兰]索德格朗 当夜色降临, 我站在台阶上倾听; 星星蜂拥在花园里, 而我站在黑暗中. 听,一颗星星落地作响! 你别赤脚在这草地上散步, 我的花园到处是星星的碎片。 暖暖 刘脏 从前有一颗女星星名字叫暖暖,它是一颗很爱哭的小星星。就如你所知道的那样,星夜向来以光辉与安宁闻名,所以爱哭的星星的存在,...
「星星」——索德格朗 当夜色降临我站在台阶上倾听;星星蜂拥在花园里而我站在黑暗中。听,一颗星星落地作响!你别赤脚在这草地上散步,我的花园到处是星星的碎片。 ——北岛 译 When darkness fell I stood on the steps to listen to; Stars swarm in the garden I stood in the dark. Listen to the ...
我的花园到处是星星的碎片。 伊迪特·伊蕾内·索德格朗(瑞典语:Edith Irene Södergran,1892年4月4日-1923年6月24日),出生于俄国圣彼得堡,是芬兰著名的瑞典语女诗人,也是北欧文学史上最早的现代主义作家之一,深受法国象征主义、德国表现主义、俄国未来主义的影响,生前出版了《诗》《九月的竖琴》《玫瑰祭坛》和《...
《星星》索德格朗,北岛译。, 视频播放量 94、弹幕量 0、点赞数 8、投硬币枚数 2、收藏人数 1、转发人数 1, 视频作者 思杞楠, 作者简介 生则日勤,死则永息。,相关视频:【人文历史】恩爱与情爱:中西方爱情观比较(下)“相敬如宾”与“只爱不敬”,【每日一诗】《晓出净
对于夜空的想象与追寻,索德格朗还有另一首著名的诗《我必须徒步穿越太阳系》。面对夜空,星星可以来到我的花园里,我也可以徒步穿越太阳系,去寻找心的归宿: 我必须徒步 穿越太阳系, 在找到我红色衣服上的第一根线头之前, 我预感到了这一点。 宇宙的某个角落悬挂着我的心, 光从那里溅涌,撼动空气, 涌向其他放纵...
当夜色降临我站在台阶上倾听星星蜂拥在花园里而我站在黑暗中听,一颗星星落地作响你别赤脚在这草地上散步我的花园到处是星星的碎片赞 回复 转发 赞 收藏 只看楼主 鸾下金銮 2017-05-19 09:09:02 [内容不可见] 赞 回复 [已注销] 2017-05-20 08:53:47 [内容不可见] 赞(1) 回复 拂了一身还满 ...
天然清读 - 星星 (芬兰) 伊迪特·索德格朗