“撑场面”,中文俗语,意思是“维持外表上的排场和规模等”,亦作“撑门面”,可以翻译为“maintain an outward show of prosperity”。也可以用英文俗语“keep up appearances”表示,有“maintain an impression of wealth or well-being”的意思。 例句 请一定来给我撑撑
“撑场面”用英语怎么说?大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——撑场面, 这个短语的英文是:keep up appearances 撑场面,保持体面;保持常态 They were very unhappily married but kept up appearances for the sake of their children. 他们的婚姻并不幸福,但为了子女在一直在撑场面。I tried ve...
撑场面可以用英文俗语keep up appearances来表示,意思是“假装过得比你实际上更快乐、富有等等”。 例:They were very unhappily married but kept up appearances for the sake of their children. 他们的婚姻并不幸福,但为了子女而装作一切正常。 例:It was an ordinary vase, but tokeep upappearances, she ...
/ cheng chang mian / cheng chang mian 1.(usually suggesting difficulty) to keep up appearances 生辰测算手机吉凶2025年运势一生财运 性别: 男女 生日: 立即测试》 立即测试 立即测试 立即测试 2025流年运势 八字合婚配对 十年爱情桃花 八字一生运程
撑场面 中文撑场面 英文keep up appearance
沪江词库精选撑场面英文怎么写及英文单词、英语单词怎么写、例句等信息 keep up appearance 相似短语 keep atv.坚持,纠缠 keep onv.继续,穿着...不脱 keep on at纠缠,困扰;使烦恼 keep to坚持,保持;固守 keep at it加油干, 使劲, 别松劲! keep in with继续和…相好,不断讨好 ...
蔡英文这番话,简直是荒谬至极,美印太司令帕帕罗曾明确表示,如今美国对于乌克兰的军事援助,已经消耗了美国的武器库存,一旦印太地区发生冲突,那么美国没有十足的把握能够反制中国。这估计也是蔡英文“撑场面”的原因,表面上看,这态度颇有几分“大度、懂事”的样子,但实际上,蔡英文也不过是在打肿脸充胖子。...
他表示,自蔡英文上台大陆游客大量减少,为了凑人数,证明观光客没减少,蔡英文花纳税人的钱,付给日韩、东南亚旅行社,找人头观光客赴台充数。这些观光客赴台采购少、花钱少,对观光业产值低,跟大陆游客不能比,但可以帮蔡英文撑场面,蔡正元直言“纳税人花钱替蔡英文撑场面实在有够衰!”...
00:00/00:00 评论 还没有人评论过,快来抢首评 发布 蔡英文还在撑场面,台“铁杆盟友”再折一位,迷途知返中方给机会 陈辉论剑 +订阅 发布于:山西省 2024.11.26 20:11 +1 首赞 收藏 蔡英文还在撑场面,台“铁杆盟友”再折一位,迷途知返中方给机会 推荐视频 已经到底了 热门视频 已经到底了 ...