@Kamen_Rider_Gaim ④ 二つ以上のものを両立・並行させる
「陳腐だと思える事にほど」という文に違和感を覚えるけど、大丈夫ですか?私だったら、「陳腐だと思えるほどに」に言い換えたところだが。 kenshi180det 2023年2月26日 日语 @egosingularity 大丈夫です🙋 「陳腐だと思えるほどに」は少し意味が変わってきます。
「これまで」は「今まで」の感じが強いので。。。 taiko 9 oct 2019 Respuesta destacada Japonés 「これほどまでに」ならば言い換えが可能です。 See a translation Usuario con respuestas altamente valoradas Was this answer helpful? Hmm... (0) ...
the question is asking whether the given passage is natural or not.In
変な感じがしますが、理由を教えていただけませんか kennyreds_jp 2023年3月22日 日语 「ない」には助動詞と形容詞の用法があり、「ず」には助動詞の用法しかありません。 「ない」が「ず」に言い換えられるのは、「ない」が助動詞の用法で使われている場合のみです。
彼女が感じるかぎりでは、誰かに忍び込まれた気配もない。。。に言い換えることができるでしょうか。 宜しくお願いします。 Gelöschter Nutzer 14 Dez 2017 その方が分かりやすいと思います。 War diese Antwort hilfreich? Warum hast du mit „Hmm …“ geantwortet?
素晴らしい受験専門の講師の先生がついて教えて下さる事になったから期待して。※「ついて」だけでも「教えて」だけでも、両方続けてもOK。@
①自分の考えが混乱していて整理出来ていない ②『つまり』に言い換えられますが、ちょっと違うニュアンスになります。ここで言う『はっきり言うと』は『本当は恥ずかしくて認めたくないけれどはっきり言うと』というような感じだと思います。「...
❛お前みたいなやつと付き合ってた4年が恐ろしく感じる❜は翻訳機で出た文ですが 自然ですか? もし、自然でなかったらなんて言い換えれば自然になりますか? 可能であれば日常で使われる表現で修正していただけませんか toma_0002
たとえば、*人がいないからいいようなものの、人がいたらたいへんな事になっていたぞ!」「ものを」;自分の意のままにならないことを不服に思う気持ちを表す。~のだが。 ~のになあ。~のだがなあ。例文;「そんなに頑張らなくてもよかったものを」元の文;「何してるんだ!?人がい...