语法上正确的是「意外に」,因为它是ナリ活用 但是由于人们口语上的误用,「意外と」也逐渐被一些辞书...
「意外に(も)」和「意外と」两者意思相同,从语法角度用来描述同样的事物都是正确,其意思也相同。比如『意外と知られていない事実』和『意外に(も)知られていない事実』这两种用法意思相同。如果真要刨根问底,非要弄出1,2,3 的话,也只能说,「意外に(も)」是文章体,是比较正统的用...
意外にも与意外と是不是一样的意思啊 意外にも弱かったな 没想到这么弱 虽然在你主观上两下搞定对方是好事,但是客观上弱并不是好事 (同样很重要的比赛,本来以为两下... 房_价格优惠 百度爱采购为你优选1258条房信息,支持实时询价。房厂家直销,大量现货供应。广告 としても和にしても的区别 ①としても的...
“意外”是形容动词 表示想不到,出乎意料的意思 比如:意外な人物 想不到的人物 而“意外と”是副词 表示意外的如何如何 比如:テストが意外と简単だっ た 考试意外的简单
意外に@AmadeusFerro "意外にも"はあまり使わないよ。"以外にも"はよく使う。意味はalém deだね。 "意外と"と"意外に"は同じだ。俺の場合、"意外と"をよく使う😊 Ex - 意外とおいしい - 意外においしい - 意外とかわいい - 意外にかわいい - 意外と簡単 - 意外に簡単 "意
英语(美国) 日语 中文(简体) 关于日语 的问题 意外に 和 意外と 有什么区别?如果难以说明的话,请教我一下例句。 Report copyright infringement 回答 Close 当你"踩"了一个回答的时候, 回答者不会收到通知。 O只有提问者才能查看踩了这个回答的用户。 好的 加载更多 iamaimo 2020年12月26日 ...
?「意外」是个名词或者形容动词,修饰名词的时候加な:「意外な展开」,修饰动词或者い形容词的时候(当状语)加に:「意外に面白い」、「意外に思う」后面还可以加と变成「意外と」但是跟「意外に」基本没差别都是当状语用
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
“案外(に)”“意外に”“思いがけをく”的区别 作者: 易友人[1]作者机构: [1]不详 出版物刊名: 日语学习与研究 页码: 42-44页 主题词: 副词;形容词;实词;北海道;日本;王府井;合食 摘要:从词性来说,“案外”是副词和形容动词,“意外”是形容动词,“思いがけをく”是由形容词变成的副词。在...
Rejetが贈る、カレとふたりでトロけるシチュエーションCD『√HAPPY+SUGAR=DARLIN』。カフェ“HAPPY+SUGAR”のモフモフマスコットキャラクター・さとぅを演じた鈴木達央さんにインタビューを決行! 電撃Girl’sStyle4月号に掲載しきれなかった部分も含めた、完全版でお届け!