醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞消失了。 首先分析“惟觉时之枕席,失向来之烟霞”这个句子中的字词。“惟”在这里是“只、只有”的意思。“觉”读“jué”,是“醒来”的意思。“时”指“当时”。“之”是结构助词“的”。“向来”表示“刚才、往昔”。“烟霞”在这里指代梦中的仙境。然后按照现代...
【题目】翻译句子。 (1)鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。 (2)惟觉时之枕席,失向来之烟霞。答案 【答案】(1)鹿门山的月亮照清楚了朦胧的树影,不觉中忽然来到庞公隐居的地方。 (2)醒来时见到的只有枕头床席,刚才(梦中)所见的烟雾云霞消失了。 【解析】 此题考查学生文言文翻译的能力。...
3.将下面的句子翻译成现代汉语。①惟觉时之枕席,失向来之烟霞。译文②且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。译文③安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?译文④无边落木萧萧下,不尽长
“惟觉时之枕席,失向来之烟霞”翻译:醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。 “惟觉时之枕席,失向来之烟霞”出自唐代大诗人李白所写的《梦游天姥吟留别》,这是一首记梦诗,也是一首游仙诗,此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了诗人蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。
忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟惟觉时之枕席失向来之烟霞的翻译是忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。梦游天姥吟留别这首诗抒写了对自由、光明的渴求,以及对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。诗的内容丰富、曲折、奇谲...
下列各句翻译不正确的一项是A.海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。译文:航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以找到。B.谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。译文:谢灵运(当年曾经)歇宿过的地方还在,清水荡漾,猿声凄清。C.惟觉时之枕席,失向来之烟霞。译文:只有睡觉时的枕头和席子,刚才(梦中)所见的烟雾云霞消失...
将下列句子翻译成现代汉语。 (1)越陌度阡,枉用相存 (2)天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城 (3)惟觉时之枕席,失向来之烟霞 (4)感斯人言,是夕始觉又迁谪意 (5)千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝 (6)移船相近邀相见,添酒回灯重开宴 (7)春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾 ...
惟觉时之枕席,失向来之烟翻译 原始句子:惟觉时之枕席,失向来之烟霞 翻译内容:醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了 繁体句子:惟覺時之枕席,失向來之煙霞 繁体翻译:醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧雲霞全都消失了©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | ...
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。翻译 980 恍恍尔尔 4411 恍恍尔尔 1329 恍恍尔尔 149 恍恍尔尔 1.2万 恍恍尔尔 2214 恍恍尔尔 4779 恍恍尔尔 4907 恍恍尔尔 896 恍恍尔尔. 1437 AI制作恍恍尔尔 5429 恍恍尔尔(免费) ...