译林出版社,2016年版,张蕾芳译, 译文明白晓畅,毫无生硬之处,是非常好的译本。从沈昌文所写的的前言...
作者[美]阿尔伯特·埃利斯马西娅·格拉德·鲍尔斯。张蕾芳翻译。 书里一共五个部分:被现实击碎的童话;如何摆脱以爱为名的情感操控;日常生活中的亲密陷阱;创伤与复原:走出情感操控的阴影;通向情感自由之路。 在阅读这书时,让我想到了当年那部红极一时的不要和陌生人说话,这便是书里阐述的动态虐爱关系。
2、张蕾芳译本 我是家中的小儿子,学无专长,脑子里很早就装满了远游的幻想。3、郭建中译本 我是家里...