“静夜思”的英文表达是On a quiet night,表示“在一个……的夜晚”用介词on,这是该诗的题目,首字母用大写;“李白”的英文表达是Li Bai,姓和名的开头都用大写;“床前明月光,疑是地上霜”的英文表达是I saw the moonlight before my couch, And wondered if it were not the frost on the ground.该句...
题目床前明月光,疑是地上霜。用英语怎么说吖!!! 相关知识点: 试题来源: 解析 Bright moonlight before bed, doubt is frost on the ground 反馈 收藏
翻译:床前明月光,疑是地上霜. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 A Tranquil Night静夜思 Abed,I see a silver light,I wonder if it's frost aground.Looking up,I find the moon bright; Bowing,in homesickness I'm drowned. 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看...
床前明月光,疑是地上霜。 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Moonlight, the suspect is on the ground frost....
床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. ...
床前明月光,疑似地上霜。 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Moonlight, suspected ground frost....
床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 静夜思 李白床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on ...
a床前明月光疑是地上霜 In front of the bed the bright moonlight light doubts is the ground frost[translate]
床前明月光 疑是地上霜 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Moonlight suspected ground frost