巴国山川尽,荆门烟雾开。 出自唐代陈子昂的《度荆门望楚》 遥遥去巫峡,望望下章台。 巴国山川尽,荆门烟雾开。 城分苍野外,树断白云隈。 今日狂歌客,谁知入楚来。 古文岛APP客户端立即打开 译文及注释 译文 已经远远地离开了巫峡,一再瞻望着走下章华台。 过尽了巴国的山山水水,荆门在濛濛烟雾中敞开。 城邑...
出自唐陈子昂的《度荆门望楚》 拼音和注音 bā guó shān chuān jǐn , jīng mén yān wù kāi 。 小提示:"巴国山川尽,荆门烟雾开。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 过尽了巴国的山山水水,荆门在濛濛烟雾中敞开。 词语释义 山川:山和河流。
根据首联两句“遥遥去巫峡,望望下章台”是作者对自己行程的交代,诗人以两组叠词生动地表现他此时心情;颔联两句“巴国山川尽,荆门烟雾开”分承起首对句,进一步描写眼前所历之景;颈联“城分苍野外,树断白云隈”具体描写所见楚地的景象等,可知,此诗笔法细腻,而非“笔法粗犷”。 故选D。 (2)题详解: 本题考查...
度荆门望楚 【唐】陈子昂 遥遥去巫峡,望望下章台。 巴国山川尽,荆门烟雾开。 城分苍野外,树断白云隈①。 今日狂歌客,谁知入楚来。 【注释】①白云隈:白云尽头。 下列对本诗内容和情感的理解,不正确的一项是( ) A. 首联中的“遥遥”“望望”可以看出路途的遥远和心情的急切。 B. 颔联中“尽”透露出诗...
原文 遥遥去巫峡,望望下章台。 巴国山川尽,荆门烟雾开。 城分苍野外,树断白云隈。 今日狂歌客,谁知入楚来。名句注音 bā 巴 guó 国 shān 山 chuān 川 jìn 尽 , , jīng 荆 mén 门 yān 烟 wù 雾 kāi 开 。 。
“巴国山川尽,荆门烟雾开 。”两句分承起首对句,“巴国”,周姬姓国,子爵,封于巴,即今四川巴县。汉末刘璋又更永宁名巴郡,固陵名巴东,安汉名巴西 ,总称三巴。诗中说巴楚相连,巴国山川尽处,也指已入楚境。 《水经注 》谓:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处,重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月...
《度荆门望楚》:首联以“遥遥”与“望望”两组叠字生动地表现他此时心情,巫峡已相去遥遥,家乡更远隔重山,抒发度荆门门时的欢快之情;“巴国山川尽,荆广]烟雾开”展现一片广阔的新天地,突出心中豁然的舒展感和兴奋感;尾联“今日狂歌客,谁知入楚来”通过典故,含蓄蕴藉,突显出人生期待,但并没有直接呈现出,一...
巴国山川尽,荆门烟雾开。城分②苍野外,树断白云隈。今日狂歌客③,谁知入楚来。[注]①本诗为陈子昂年轻时初次出川应试途中入楚时所作。②城分:城郭分开畛域(界限)。③狂歌客:春秋时期楚国人陆通,字接舆,是位隐士,平时“躬耕以食”,佯狂避世不仕。孔子来到楚国,他唱着“凤兮”之歌讥讽孔子。后常用为典,...
巴国山川尽,荆门烟雾开。 城分苍野外,树断白云隈①。 今日狂歌客,谁知入楚来。(注释)①隈(wēi):山水尽头或曲深处。 【小题1】请赏析首联“遥遥”“望望”的妙处。 【小题2】请用生动的语言描述颈联画面。 相关知识点: 试题来源: 解析 【答案】【小题1】“遥遥”形容船只离开巫峡愈行愈远,“望望”...
度荆门望楚 作者 陈子昂 遥遥去巫峡,望望下章台。 巴国山川尽,荆门烟雾开。 城分苍野外,树断白云隈。 今日狂歌客,谁知入楚来。 注释 荆门,山名。 遥遥,形容距离远。 望望,瞻望且有所留恋的样子。《礼记·问丧》:“其往送也,望望然,汲汲然,如有追而弗及也。”郑玄注:“望望,瞻顾之貌也。” ...