红颜薄命空悲切,化作尘土亦无憾。 红绡读完诗,泪如雨下。她深知,此生能与崔枢相伴,已是无憾。自此,红绡悲痛之余,亦感慨万分,感叹人生无常,珍惜当下。 崔枢轶事传颂后世,成为佳话。人们纷纷以崔枢为榜样,崇尚才华,追求美好人生。而崔枢与红绡的爱情故事,更是传为千古佳话,流传至今。©...
崔枢轶事文言文翻译崔枢,字子仪,扶风人也。性敏而好学,才思敏捷,尤善草隶。弱冠之年,便以文章知名于世。尝游历江南,结交贤达,一时才子争相与之交往。枢亦广交天下豪杰,声誉远播,成为当时之俊彦。 一日,崔枢至一友人家中,正值友人设宴款待宾客。座中有一宾客,自称李生,言谈举止间颇有傲气。枢心中不悦,欲试其...
《崔枢轶事》的原文及翻译、注释如下: 原文: 有士人名崔枢,汴州鄢陵人也。世业农,至枢,苦学为文,遂登进士第。枢博通经史,尤精《周易》、《左氏传》。初赴举京师,遇人于途,言及雍丘,此人请访亲戚,枢解装舍之,留连累日。其人既去,遗一囊于舍中,且行且远,枢呼之不及。发囊,乃天下士子往来纳资之书也...
@文言文译典通崔枢轶事文言文翻译 文言文译典通 以下是《崔枢轶事》的文言文原文与现代文翻译对照: 文言文原文: 崔枢,卫人。擢进士第,历官中书舍人。出为郑滑掌书记,有珠玉宝货直万缗,因乱亡之,枢封识纳其室中。岁余,故吏至,以还之。既去,不复省。后官工部尚书,卒。 现代文翻译: 崔枢是卫州人。他考中...
崔枢轶事翻译 原文 楚崔枢举进士,客居汴半岁,与海贾同止。其人得疾既笃,谓崔曰:“荷君见顾,不以外夷见忽,今疾势不起,番人重土殡,脱殁,君能终始之否?”崔许之。曰:“某有一珠价万缗,实至宝也。敢以奉君。”崔受之。伺无人,置于柩中,瘗(埋葬)于阡陌。 译文 崔枢报考进士,客居在在忭州有半年,...
崔枢轶事翻译 崔枢不满十岁时,十分聪明好学。父亲有病,每天都要服药,那时的药十分苦涩难喝。崔枢想找些水来替代它。于是,他把头发解开,插在瓶子里去吸引蚂蚁。时间长了,便取出一大群蚂蚁,将其放在地上,任凭蚂蚁选择水源,蚂蚁也就跟着水流走了。 一天晚上,崔枢随同母亲在街市上闲逛,碰巧有一只大虎从旁边的小巷里...