山行即事王质①浮云在空碧②,来往议阴晴。荷雨③洒衣湿,苹③风吹袖清。鹊声喧日出,鸥性狎⑤波平。山色不言语,唤醒三日醒⑥。【注释】①王质:(1127-1189)字景文,号雪山,山东东平人,寓居江西。曾任枢密院编修官,荆南府通判。②空碧:即“碧空”。③荷雨:化用自李商隐诗句“留得枯荷听雨声”。④苹:大的浮萍。
山行即事 (宋)王质 浮云在空碧,来往议阴晴。 荷雨洒衣湿,蘋①风吹袖清。 鹊声喧日出,鸥性狎波平。 山色不言语,唤醒三日酲②。 【注】①蘋,大的浮萍。②酲(chéng),酒醒后的困惫状态。 本诗以“山行”为题,结尾才点“山”。全篇未见“行”字,但从,到荷雨湿衣、蘋风吹袖、、鸥性狎波,都是“山行”过程...
王质辞官归隐后,常醉心于山水之间。一个夏日的早晨,简单地吃了早餐,他就兴致勃勃地向山野出发,眼前所见是美不胜收的景色,于是,即兴写下一首《山行即事》。诗作原文如下:浮云在空碧,来往议阴晴。荷雨洒衣湿,蘋风吹袖清。鹊声喧日出,鸥性狎波平。山色不言语,唤醒三日酲。这首诗的大意是:在万里碧空中,...
王质的《山行即事》,诗中有美画,画中有轻歌 南宋时期有一位学者,在他入仕多年隐退田园后,专心做学问,闲适之余经常出游观山美景。在观山美景有了诗兴之时,写出一首极为优美小诗。“浮云在空碧,来往议阴晴。荷雨洒衣湿,蘋风吹袖清。鹊声喧日出,鸥性狎波平。山色不言语,唤醒三日酲。”南宋.王质《山行即事...
@文言文翻译山行即事王质翻译 文言文翻译 《山行即事》乃王质所作,其文如下: “浮云在空碧,来往议阴晴。荷雨洒衣湿,蘋风吹袖清。 鹊声喧日出,鸥性狎波平。山色不言语,唤醒三日酲。” 译文大抵如此: 浮云在万里碧空之上自由飘荡,它们来来往往,似乎是在讨论是阴是晴。雨后的荷叶滴落下来的水珠溅在衣服上,把衣服...
山行即事 (宋)王质 浮云在空碧,来往议阴晴。 荷雨洒衣湿,蘋风吹袖清。 鹊声喧日出,鸥性狎波平。 山色不言语,唤醒三日酲。 注:①蘋,大的浮萍。②酲(chéng),酒醒后的困惫状态。 1. 本诗以“山行”为题,结尾才点“山”。全篇未见“行”字,但从 ,到荷雨湿衣、蘋风吹袖、 、鸥性狎波,都是“山行”过程...
山行即事宋)王质浮云在空碧,来往议阴晴。荷雨洒衣湿,蘋风吹袖清。鹊声喧日出,鸥性狎波平。山色不言语,唤醒三日醒.【注释】:①蘋,大的浮萍。②酲(chéng),酒醒后的困惫状态。1)本诗以“山行”为题,结尾才点“山”。全篇未见“行”字,但从,到荷雨湿衣、蘋风吹袖、_、鸥性狎波,都是“山行”过程中的经历...
山行即事 (宋)王质 浮云在空碧①,来往议陰晴。 荷雨②洒衣湿,苹③风吹袖清。 鹊声喧日出,鸥性狎波平。 山色不言语,唤醒三日酲④。 翻译:浮云在天空来来往往,议论着陰天好还是晴天好的问题。一路荷花伴雨,打湿了我的衣服。浮萍上清凉轻柔的风,吹动我的衣袖轻摆。雨过天晴,喜鹊欢快的叫了起来,波平如镜,有...
王质《山行即事》 浮云在空碧,来往议阴晴。 荷雨洒衣湿,蘋风吹袖清。 鹊声喧日出,鸥性狎波平。 山色不言语,唤醒三日酲。 翻译: 浮云在天空来来往往,议论着阴天好还是晴天好的问题。一路荷花伴雨,打湿了我的衣服。浮萍上清凉轻柔的风,吹动我的衣袖轻摆。雨过天晴,喜鹊欢快的'叫了起来,波平如镜,有鸥鸟在尽...