“胡本”是一个总称,就是佛经被翻译成中亚和古代新疆的各种语言,而这些语言现在基本都消失了。这就是说,最早的佛经翻译是多重翻译,先从梵文翻译成各种少数民族语言,然后再翻译成汉语,所以经过数次的翻译后,很多经文呈现出来的意思同佛教经文的原意都差之甚远,佛经翻译在这个过程中是很容易“失真”的。这也是玄奘前...