让我们来欣赏几首宇文所安教授翻译的杜甫诗词吧: 春望国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。View in SpringThe state broken, its mountains and rivers remain, the city turns spring, deep...
宇文所安在译诗中把文本的内化和文本的外化有机结合起来,让读者发挥想象力,拓展从文本内至文本外的空间,使译文文本活起来。例如,杜甫的《春望》一诗: 春望 国破山河在, 城春草木深。 感时花溅泪, 恨别鸟惊心。 烽火连三月, 家书抵万金。 白头搔更短,...
异化译法的核心,就是要尽量传达原作的异域特色。归化和异化的策略经常被当成对立矛盾的两种策略,不能相容,本文将通过考察宇文所安对杜诗的翻译来探索这个问题。选集中,宇文所安共翻译杜诗30题46首,包括《孤雁》《重题郑氏东亭》《渼陂行》《城西陂泛舟》《自京赴奉先县咏怀五百字》《春望》《悲陈陶》《悲青阪...
with one sweeping view see how small all other mountains are. 春望 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 View in Spring The state broken, its mountains and rivers remain, the city turns spring, deep with plants and trees. St...
在杜甫对社会变化的记载方面,作者举出《春望》的例子,表现都城的衰落,用《悲青阪》《悲陈陶》表现诗人对战争的记载。作者还介绍了另一首《独立》诗。杜甫的诗歌说明了他很享受成都时期的生活,成都时期的诗歌表现了一种随心所欲的情感,诗人曾经居住过的草堂现在也成了一个著名的景点。此时期的诗歌有《水涨》《...
春望 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 View in Spring The state broken, its mountains and rivers remain, the city turns spring, deep with plants and trees. Stirred by the time, flowers, sprinkling tears, hating parting, ...
宇文所安英译杜甫诗 春望 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 View in Spring The state broken, its mountains and rivers remain, the city turns spring, deep with plants and trees. Stirred by the time, flowers, sprinkling ...
精品文档(可编辑)值得下载1/9宇文所安唐诗英译的模糊表现形式及传译策略摘要:宇文所安唐诗翻译的模糊表现形式呈现出多样性,主要有语词模糊、语法模糊、辞格模糊和意象模糊。语词的模糊性使译文语义精炼深邃,语法的模糊性使译文诗句浓缩而经济,辞格的模糊使译文生动形象、意蕴丰富,意象的模糊使译文产生深远的联想义。宇...
春望 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 View in Spring The state broken, its mountains and rivers remain, the city turns spring, deep with plants and trees. Stirred by the time, flowers, sprinkling tears, hating parting, ...
如: ①国破山河在, 城拳草木深. 仄仄平平仄 早平仄仄平 感时花溅泪,恨别鸟惊心. 平平平仄仄 仄仄仄平平 烽火连三月, 家书抵万金. 仄仄平平仄 平平仄仄平 白头搔更短, 浑欲不胜簪. 平平平仄仄 仄仄仄平平 一杜甫:嵌春望》 A hill/sand still smashed,/itsri-/vCIShere, king-/dom lamb|lamb|...