孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。孙子度其行,...
1、《史记·孙子吴起列传》原文及翻译译文 《史记·孙子吴起列传》原文及翻译史记 原文: 吴起者,卫人也,事鲁君。齐人攻鲁,将而攻齐,大破之。 鲁人或曰夫鲁小国而有战胜之名则诸侯图鲁矣且鲁卫兄弟之国也 而君用起则是弃卫鲁君疑之谢吴起吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。魏 文侯以为将,击秦,拔五城。起之...
译文:田文说:“这就是我的地位在你之上的原因啊,”吴起才自知比不上田文。(2)及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。译文:等到悼王死去,王室大臣暴乱而攻击吴起,吴起退逃到悼王尸旁并伏在尸体上。
(《史记·孙子吴起列传》) 译文: 吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国, 鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。 鲁国就有人诋毁吴起说:“鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的 名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家, 鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国...
(《史记·孙子吴起列传》) 译文: 吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。 鲁国就有人诋毁吴起说:“鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。”...
【原文】 孙子武者,齐人也。 以兵法见于吴王阖闾。阖闾问:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?”对曰:“可。”阖闾曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。” 于是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。令之曰:“汝知而心与左右手、背乎?”妇人曰:“知之。
吴起是卫国人,善于用兵,奉事鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把...
所属专辑:课外文言文翻译 音频列表 1 左传《宫之奇谏假道》原文及翻译 36 2023-04 2 《史记·孙子吴起列传》原文及翻译 58 2023-04 3 《牧竖捕狼》原文及翻译 49 2023-04 4 左传《郑庄公戒饬守臣》原文及翻译 48 2023-04 5 左传《臧僖伯谏观鱼》原文及翻译 ...
孙子吴起列传原文及翻译孙子吴起列传是《史记》中的一篇传记,记述了春秋末期吴起和孙膑等人的军事才华和威名。以下是原文及翻译:原文:孙武仲子曰:“察春、夏之交而天地之气未交也,热则已作,寒未至也。然后以平治之,无敢动者,此乃天地之序也,而反求诸己者则病矣。”吴起谓:“善。”遂如其言。至河...