(1)“召医”在句中是主语“秦王”的谓语和宾语,而“破痈溃痤者”则是后一句的主语,故应在“医”后断开,排除BD;“子”在句中是指示代词,指“你”,作为“岂治其痔邪”的主语,故应在“子”前断开,排除C。译文:庄子说:“秦王生病征召医师,如果能够把痈疖和痤疮中的
父亲对儿子说:‘拿过石块来锤坏这颗宝珠!价值千金的宝珠,必定出自深深的潭底的黑龙的下巴下面。你能轻易地获得这样的宝珠,一定是正赶上黑龙睡着了。倘若黑龙醒过来,你还想活着回来吗?’如今宋国的险恶,远不只是深深的潭底;而宋王的凶残,也远不只是黑龙那样,你能从宋王那里获得十乘车马...
“子能得其车者,必遭..回复 弓彦军 :那不是老汉切了求啦,应该是这样说了,你被人睡了,然后得到了你想要的车,
人有见宋王者,锡(1)车十乘,以其十乘骄稚(2)庄子。庄子曰:“河上有家贫恃纬萧(3)而食者,其子没于渊,得千金之珠。其父谓其子曰:‘取石来锻之(4)!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙(5)颔下,子能得珠者,必遭(6)其睡也。使骊龙而寤,子尚奚微之有哉!’今宋国之深,非直九重之渊也;宋王之猛...