在日语中,「失礼します」和「失礼しました」虽然都包含了“失礼”这个词,但它们在用法和表达的含义上有所不同。下面我会详细解释这两者的区别: 1. 「失礼します」 用法:「失礼します」是一个动词短语,通常用于表示即将进行可能被视为失礼的行为之前的一种预告或道歉。它常出现在进入他人房间、办公室或结束对...
也就是说,当你已经做了“失礼”的事情的时候,就要说:「失礼しました」;而如果你还没有做“失礼”的事情,正要开始做的话,就要说:「失礼します」。比方说:进入别人的房间时要说「失礼します」,表示打扰了;走的时候说「失礼しました」表示我刚才打扰您了。 【是失礼不是失陪】 他人に接する際の心得をわ...
失礼します,可以表示“再见”,尤其是你和别人一起进来,而你要先走一步的时候,可以表示“我要先走一步”。 “失礼しました”表示打扰完了别人之后,离开别人的房间、家里之前,说一下,意思是“刚刚打扰您了”。 如果同学还有疑问,可以在【追问】中提出~祝同学学习愉快~ ...
1、意思不同 失礼ですが:打扰了,对不起的意思。失礼します:失礼了的意思。失礼しました:打扰对方之前用的词语,也是失礼了的意思。2、用法不同 失礼ですが:这是在询问别人姓名或者确认某事时常用的说法。失礼します:“失礼します”是到公司等场所进门时应该说的话。失礼しました:“失礼しま...
③进入会见厅时也不能说「失礼しました」。 ④自己的所做所为完全符合对方意图时也无需说「失礼しました」。 上述情况均是「需要今後表示谢意或者歉意,或者还没有达到那种程度」,因此不能说「失礼しました」,应该说「失礼します」。 话虽然这麽说,当做「さようなら」来用时,两个往往都可以用。只是意思略...
失礼します和失礼しました的区别在沪江关注日语的沪友森大人遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。知识点疑惑描述失礼します和失礼しました的区别知识点相关讲解 失礼します:在麻烦打扰动作之前失礼しました:在麻烦打扰动作之后 —— CONOMiii...
1、失礼します:失礼了; 用法:多用于进门,出门,挂电话,最常用的,比如人家在开会,你要进会议室时,会说 失礼します。 2、失礼しました:失礼了 用法:用于对刚才的事感到抱歉,因为打扰了对方,或者我站起来时凳子发出刺耳声,这时我可以说失礼しました。
失礼します和失礼しました的区别 按照我们学习的语法直接来考虑,「します」是现在时,而「ました」则是过去时。换一个角度来看的话,「します」有种“预定”的意思,「ました」则是“终了”的意思,具体怎么使用可以根据“失礼事情”发生的时间而定。也就是说,接下来要做“失礼的事情”了,就会使用「失礼しま...
因此访问人家或者求人家办事时,因为占用了对方的宝贵时间或者叫人家做了一些准备,因此用「失礼しました」比较妥当。 本来「失礼しました」是表示歉意的词儿。因此听起来觉得十分客气。正因为如此,在下述情况下,不能用「失礼しました」。 ①在街上偶然碰见一个熟人,交谈了一阵,彼此分手时不能说「失礼しました...
表示诚恳的道歉。可以用汉语区分为:失礼します:表示请求帮助或打扰到别人时的一种礼貌用语,比如“请问一下”“很抱歉再麻烦您一下”等。失礼しました:表示自己行为上有不当或冒犯别人了,需要道歉和谢罪,比如“对不起,刚才的话让你不爽了”“之前的行为有些过分,向你道歉”等。