苏词,上阕“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉”写词人对亡妻的深沉的思念,写实;下阕“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行”记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚;“料得年年肠断处,明月夜,短松冈”又从梦境落回到现实上来,作者设想死者的痛苦,以寓自己的悼念...
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。鹧鸪天贺铸重过阊门①万事非,同来何事不同归?梧桐半死②清霜后,头白鸳鸯失伴飞。原上草,露初晞,旧栖新垅两依依。空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。【注】①阊门:苏州西门,词人旧居。②梧桐半死:枚乘《七发》中说...
夜来幽梦忽还乡。小轩窗。正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。 出自于苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》 朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短...
出自[宋代] 苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。(肠断一作:断肠)...
英语翻译 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,何处话凄凉.夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,唯有泪千行. 准确一点 一句英语一句汉语的
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆 词语释义 夜来:〈名〉某些地区指昨天。 幽梦:忧愁之梦。隐约的梦境。 还乡:返回乡里。 梳妆:1.梳洗打扮。2.梳妆台。 小提示:"夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
【原文】 江城子·乙卯正月二十日夜记梦 苏轼 十年生死两茫茫。不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。 【赏析】这首悼亡词一开篇便抒发作者对妻子诚笃的感情。生死,是一种隔;妻子葬于...
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。 相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈 答案 苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》,是苏轼纪念妻子王弗所作。 词《江城子》 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,...
“小轩窗,正梳妆”,通过回忆虚写曾经的美好时光,这是把现实的感受融入了梦中(虚实结合,以虚写实),使这个梦也令人感到无限凄凉。结尾又从梦境落(虚写)回到现实(实写)上来。“料得年年肠断处;明月夜,短松冈”,作者设想此时亡妻一个人在凄冷幽独的“明月”之夜的心境,可谓用心良苦。在这里作者设想死者的痛苦,...
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。(肠断 一作:断肠) 纠错 译文及注释 译文 你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难忘怀。孤坟远在千里之外,没有地方能诉说心中的悲伤凄凉。即使你我夫妻相逢怕是也认不出我来了,我四处奔波早已是灰尘满面两鬓如...