摘要 自建十五大至二十大报告汉英平行语料库,运用ParaConc和AntConc进行检索分析,主要从高频词和搭配两方面,尤其以人称代词“we”以及与其搭配的高中低量值情态动词为研究重点,对六大报告英译本所构建的中国形象进行共时...展开更多 A parallel Chinese-English corpus of the reports of the 15th to 20th National ...
中国形象自建十五大至二十大报告汉英平行语料库,运用ParaConc和AntConc进行检索分析,主要从高频词和搭配两方面,尤其以人称代词"we"以及与其搭配的高中低量值情态动词为研究重点,对六大报告英译本所构建的中国形象进行共时和历时分析.结果表明,译者运用增译和意译等翻译手段来达到无意识认同,且有意降低高量值情态动词的...