当时,撰写了两年的《人性谈》刚出版,陕西人民出版社联系他,提出翻译《国富论》的请求。 这对于研究经济多年、又有着专业英语水平的杨敬年来说,并非难事。只是90岁高龄,需要多久译完,编辑们做好了等待两三年的准备。 杨敬年却默默制定了翻译计划:每天3点起床,翻译4个小时,7点准时锻炼,一小时后吃早饭、休息,再看...
杨敬年译本根据的是斯密生前最后一版,即第五版,有页边注、注释和导读,非常便于普通学者学习,从2001年第一版至今印刷了16次,共发行了7.2万册。值得一提的是,杨敬年1998年开始翻译《国富论》时,已经90岁高龄了。在2016年9月上海社科院经济研究所主办的“纪念《国富论》发表240周年”学术研讨会召开前,杨老...
在90岁以前,杨敬年的大名还没有超出他所在的大学和学术圈,直到他以90岁高龄翻译《国富论》,一本经济学的专业书却意外地广受社会好评,至今重印十几次,杨敬年也逐渐成为“名人”。亚当·斯密的《国富论》被称为市场经济的开山之作,从1776年问世至今,一直被奉为古典经济学的圣经,他所主张的市场机制、自由竞争...
当当墨渊图书专营店在线销售正版《国富论(全2册) (英)亚当·斯密 著 杨敬年 译》。最新《国富论(全2册) (英)亚当·斯密 著 杨敬年 译》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《国富论(全2册) (英)亚当·斯密 著 杨敬年 译》,就上当当墨渊图书专
杨敬年教授在90岁高龄翻译出版的亚当·斯密的《国富论》,特色显著,广受赞誉。9月11日,上海社会科学院经济研究所即将召开《市场经济思想在中国的传播和实践——暨纪念发表240周年》国际学术研讨会,这是杨敬年教授专门向会议提交的书面发言,也是他生前最后的学术文章之一,澎湃新闻经授权发布,以表达对这位勤奋一生、成果...
郭大力、王亚南译本,陕西人民出版社杨敬年译本,在众多译本中属于对原意的把握较为精准的,可惜前者因为时代的原因,语言带有文言味,一些词汇的翻译也稍显老套、理解晦涩;而后者,也就是杨敬年译本,是最早的现代版本,符合现代阅读习惯的同时引入了丰富的注释和导读内容,因此本专辑选用杨敬年译本。 也建议广大《国富论》爱...
休谟默创作的人文国学有声书作品国富论(杨敬年译),目前已更新170个声音,收听最新音频章节第三章 论公债(7)全书完。
2019-03 169 第三章 论公债(6) 63 2019-03 168 第三章 论公债(5) 44 2019-03 167 第三章 论公债(4) 36 2019-03 166 第三章 论公债(3) 42 2019-03 165 第三章 论公债(2) 43 2019-03 164 第三章 论公债(1) 49 2019-03 163
《影响世界历史进程的书:国富论(套装上下册)》第一批共选译十种,其时间跨度近400年(从1523年的《君主论》到1917年的《精神分析引论》),内容涉及天文、物理、生物、生理、心理、政治、经济、法律与军事等领域。这些领域是过去、现在和将来人类认识世界与改造世界必然从事的、关系人类命运与前途的事业。因而在这些领域...
深圳晚报讯 (记者 谭宇宏) 9月4日,我国著名经济学家、南开大学杨敬年教授逝世,享年108岁。杨敬年教授在90岁高龄翻译出版的亚当·斯密的《国富论》,特色显著,广受赞誉。在此之前,《国富论》最广为人知的译本出自严复,出版时间是1902年。 9月11日,上海社会科学院经济研究所将召开《市场经济思想在中国的传播和实践—...