我来解释吧 AMOY来历其实是来源语「厦门」两个字的闽南语发音,类似于AMOYAMOY是外国人来的时候,学着闽南人的发音叫的.有点像澳门的英文叫法的来历.在以前都是叫AMOY的,可以看到早些时候的邮戳啊,上面写的都是AMOY,包括很多的英语文章中,都是用AMOY来记录厦门的.现在国家要求必须用汉语拼音来标记地名,所以才比较少...
还有英文名“非拼音”的城市?。有的!西藏,Tibet 厦门,Amoy 澳门,Macao 南京,Nanking 广州,Canton 拉萨,Lhasa #青少年课外知识讲堂 #英语没那么难 #洪恩超能英语 #每天跟我涨知识 - 洪恩超能英语于20240903发布在抖音,已经收获了26个喜欢,来抖音,记录美好生活!
高崎机场英文应该为“GAO QI AIRPORT”,却直接被翻译成了“GAO QI JI CHANG”。若说是给中国人看,有了中文也没必要再登拼音;若说给外国人看,想必他们会一头雾水。 随后,记者联系上交警设施处,工作人员表示,有英文的交通指示牌均不是他们设置的,谊爱路路段归路桥建设集团管理。随后,记者联系上厦门路桥建设集团...
简写XRHI
1 2 下一页 尾页 40回复贴,共2页 ,跳到 页确定 <<返回厦门理工学院吧水,中文名称水,拼音shuǐ, 只看楼主 收藏 回复 范蠡及时范范 小吧主 14 水,中文名称水,拼音shuǐ,英文名称water。氢氧化合物,中性,化学式H2O,结构式:H-O-H。相对分子质量:18.016。常温正常大气压下为无色无味透明液体,凝固点0摄氏...
厦门路标“拼音+英文”难懂 多部门互推责(图) 谊爱路路段的交通指示牌。 交通指示牌地名的英文用拼音可以理解,可是“调头”英文写成“Diao tou”,“机场”写成“JI CHANG”,真会让人哭笑不得。 继媒体先前曝光过的我市多处路标拼音出错之后,近日,路标上的英文也“中了枪”——一条“您给外国人看还是中国人...
厦门部分路标拼音英文混杂引争议 多部门推责 关键词: 调头 交通指示牌 路标 英文 拼音 [提要]交通指示牌地名的英文用拼音可以理解,可是“调头”英文写成“Diao tou”,“机场”写成“JI CHANG”,真会让人哭笑不得。随后,记者联系上交警设施处,工作人员表示,有英文的交通指示牌均不是他们设置的,谊爱路路段归路桥...
[摘要]交通指示牌地名的英文用拼音可以理解,可是“调头”英文写成“Diao tou”,“机场”写成“JI CHANG”,真会让人哭笑不得。 厦门网-厦门日报讯(文/图 见习记者 吴君宁)交通指示牌地名的英文用拼音可以理解,可是“调头”英文写成“Diao tou”,“机场”写成“JI CHANG”,真会让人哭笑不得。