《原强》白话翻译..今之扼腕奋肣,讲西学、谈洋务者,亦知近五十年来,西人所孜孜勤求,近之可以保身治生,远之可以经国利民之一大事乎?今天捋胳膊挽袖子,张口民主自由,闭口超越创新的人,也知道近五十年来,西方人孜孜追求,从近处
《原强》是严复全部思想的序言,也是此后30年中国普遍思想的序言。梁启超、王国维、蔡元培、陈独秀、李大钊、鲁迅、胡适……几乎都受到严复这一思想的启迪。原文为文言文,比较难懂,现翻译为现代白话文读给大家。 声音(14)评价(0) 正序|倒序 14 严复:原强(修订稿)14 ...
把他的主上抬高到至高无上的地位,把他自己压抑到最卑微的地位。社会上都鼓励这么做
所属专辑:严复:原强(现代文翻译版) 声音简介 严复是中国近代西学第一人,1894年甲午海战失败后,他发表的《原强》,提出“物竞天择,适者生存”,“提出“鼓民力”“开民智”“新民德”救亡图存之策,是此后中国30年全部思想的序言。身处百年未有之大变局的每一个人,都很有必要重温当年这篇思想启蒙之文,以获资鉴。
22.阅读材料,回答问题。材料严复(1853~1921)在甲午战争爆发后,发表《论世变之亟》《原强》等文,反对守旧,主张维新,大声疾呼:“今日中国不变法则必亡是也。”翻译
求《原强》——严复的翻译? 关注问题 登录/注册问题已关闭。原因:寻人、征友、作业等个人任务。 提问需要满足:其他人可能遇到相似问题,或问题的解决方法对其他人有所助益。如果通过其他方式解决遇到困难,欢迎提问并说明你的求知过程。大学 语文 翻译 古文 严复(人物) ...
试题来源: 解析 A 结果一 题目 近代散文作家严复的翻译名著是( ) A.《天演论》B.《警世钟》C.《原强》D.《扶桑游记》 答案 A暂无解析相关推荐 1近代散文作家严复的翻译名著是( ) A.《天演论》B.《警世钟》C.《原强》D.《扶桑游记》 反馈 收藏 ...
甲午战争期间,严复发表《原强》《救亡决论》等政论文章,同时致力于翻译事业,所译《天演论》宣传“物竞天择”“适者生存”的生物进化理论。严复此举意在A.宣传民主科学B.推动教育发展C.号召救亡图存D.传播传统文化的答案是什么.用刷刷题APP,拍照搜索答疑.刷刷题(shuashua
甲午中日战争期间,严复在天津《直报》上发表《原强》等政论文章,此后,他还翻译《天演论》宣传“物竞天择”“适者生存”的理论。由此可见,他极力呼吁()A.自强求富B.民主共和C.救亡图-e卷通组卷网