你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 《木瓜》注释 木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。
【译文】 送我一只大木瓜,我拿佩玉报答她。不是仅仅为报答,表示永远爱着她。 送我一只大木桃,我拿美玉来还报。不是仅仅为还报,表示和她永相好。 送我一只大木李,我拿宝石还报你。不是仅仅为还礼,表示爱你爱到底。
《卫风·木瓜》是《诗经》中的经典,原文及翻译、注音如下: 原文 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也! 翻译 你送我木瓜,我回赠美玉。非为回报,愿永交好!你送...
翻译:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。作品简介与赏析《卫风·木瓜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历代...
国风·卫风·木瓜 国风·卫风·木瓜朗读 出自两汉:佚名的诗词 拼繁原 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也! 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也! 译文注释 译文 你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
诗经木瓜原文及翻译(诗经卫风木瓜的翻译) 题解:男女情意绵绵,有赠有答“爱的礼物”。 投我以木瓜 情真意切送木瓜, 报之以琼琚 我用玉佩回赠她。 匪报也 并非虚礼讲赠答, 永以为好也 欲结永好我和她。 投我以木桃 情意绵绵送木桃, 报之以琼瑶 我用宝玉作回报。
1、木瓜:植物名,落叶灌木,又称“楙(茂mào)”,果实椭圆。 2、琼:赤玉,又是美玉的通称。琚(居jū):佩玉名。“琼琚”和下二章的“琼瑶”、“琼玖”都是泛指佩玉而言。 3、好:爱。 4、木桃:就是桃子,下章的“木李”也就是李子,为了和...
【原文】 木瓜——《诗经》 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也! 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也! 【注释】 木爪:一种植物。古代有一瓜果之类为男一女定情的信物的风俗。