《勉谕儿辈》文言文翻译 吾儿辈,吾常诲之曰:“为人子者,必敬必孝,乃所以事亲;为人臣者,必忠必信,乃所以事君。居家则孝悌,出仕则忠良,此乃立身之本,成家之基。”译为白话文:我的孩子们,我常常教导他们说:“作为一个儿子,必须尊敬和孝顺,这是用来侍奉父母的方法;作为一个臣子,必须忠诚和守信,这是用来侍奉君主
《勉谕儿辈》原文及翻译 《勉谕⼉辈》原⽂及翻译 勉谕⼉辈 原⽂ 由俭⼊奢易,由奢⼊俭难。饮⾷⾐服,若(9)思得之艰难,不敢轻易费⽤(3)。酒⾁⼀餐,可办粗饭(12)⼏⽇;纱绢(8)⼀匹,可办(5)粗⾐⼏件。不馋(10)不寒⾜(16)矣,何必图(11)好吃好着...
《勉谕儿辈》译文: 由节俭进入奢侈是容易的,由奢侈进入节俭却很难。如果思考得到这些东西的艰难,就不敢轻易地花费钱财了。在一顿粥一餐饭里,来思考粮食得来的不容易;在半丝半缕的衣物上,来思考物资获得的艰难。这样来思考,就知道花费的东西是来之不易的了。凡是耕种的事情,必须自己辛勤劳动才会有收获,凡是织的...
勉谕儿辈文言文的翻译是:劝诫儿女们。以下是具体解释:词汇含义:“勉”意为努力、劝勉,“谕”则是告诉、教导的意思。因此,“勉谕儿辈”整体意为告诫年轻一代,给予他们劝导和教诲。使用场合:在文言文中,“勉谕儿辈”通常出现在家族长辈对晚辈的教育场合,体现了古人注重家族传承和家风建设的思想。
古诗勉谕儿辈翻译赏析 文言文《勉谕儿辈》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。
《勉谕儿辈》的译文及讲解如下:译文: 由节俭进入奢侈是容易的,但由奢侈进入节俭却非常困难。 如果思考得到这些生活物资的艰难,就不敢轻易地花费钱财了。 一顿吃肉喝酒的宴席,其花费可以用来做几天的粗茶淡饭。 一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。 生活中不挨饿不受冷就足够了,何必贪图吃好的...
勉谕儿辈 由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用①。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢②一匹,可办粗衣几件。不馋③不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。 选自周怡《尺牍精华》 【注释】 ①费用:花费钱财。②纱绢:一种细薄的丝织品。③...
勉谕儿辈原文及翻译 勉谕儿辈原文及翻译 翻译 篇一 从节俭变得奢侈是容易的,从奢侈变得节俭却困难了。饮食穿衣,如果思 考得到这些事情的艰难,就不会轻易地花费钱财了。每一顿饭吃肉喝酒,可以 置办几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。不饿不冷就够 了,何必图个吃好穿好?经常在拥有的时候想着...
2、译文:由节俭进入奢侈是容易的,由奢侈进入节俭却困难了。如果思考得到这些东西的艰难,就不敢轻易地花费钱财了。一餐吃肉喝酒,可以用来做几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。生活中不挨饿不受冷就满足了,何必贪图吃好的穿好的呢?经常在有好东西的时候想着吃不上饭的时候,不...