a预留扩建条件。 État de prolongation de réservation.[translate] atake the sentence how do you do? as an exampie 送句子你好吗?随着一 exampie[translate] a以便作为参考 In order to take the reference[translate]
aamd north bridge,rev c2 amd北部桥梁, rev c2[translate] a我能把钥匙放在哪儿呢?整个早晨我到处找都找遍了。 正在翻译,请等待...[translate] a作以参考 Does refers[translate]
2) for information 提交参考;备考;以供参阅3) f.i. [for information] 以供参阅;备考4) Reference Unit [UNDP] 参考资料股 例句>> 5) quick reference section 参考资料室6) reference resources 参考资源 例句>> 补充资料:参考 1.参照他事他说,加以考察。 说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于...
Take it as a reference 以它为参考
“提到;参考;查阅”和“查询;叫……求助于”的英文表达是“refer”,为动词,名词形式是reference意为“参考;涉及;提及;查阅”。故填①refer,②reference。 (2)题详解: 考查词性转换。“以(某事)为基础的;以……为重要部分(或特征)的”的英文表达是“based”,为形容词,动词形式是base意为“以……为据点...
a谁知道它的英文名 Who knows its English name[translate] a要我给你预订房间吗 Wants me to give you to order the room[translate] amy sister has a pain in her head 我的姐妹有痛苦在她的头[translate] a为什么总认为我没回家? 正在翻译,请等待... ...
“提到;参考;查阅”在英文翻译为“refer”,根据词性是不及物动词,故答案为refer;“参考;指称关系”在英文翻译为“reference”,根据词性是名词,故答案为reference。【小题2】“以(某事)为基础的;以……为重要部分(或特征)的”在英文翻译为“based”,根据词性是形容词,故答案为based;“以……为据点;以……为...
aI just love you so long 我爱您那么长期[translate] a不要骑车 正在翻译,请等待... [translate] a面对地震的来临人类毫无办法 Approaches the human not in the least means facing the earthquake[translate] a以这份报告作为参考 Takes the reference by this report[translate]...
我一下这句话的意思是:本章程有中英两种文本,如有冲突以中文为准,英文版本则为参考。这样说严谨一些,呵呵。This Article is made out in both English and Chinese versions. We hereby set Chinese version as standard and English version as a reference should any conflicts accrued....