本文将从目的论的角度来探讨电影《功夫熊猫2》的字幕翻译。 目的论是研究语言使用的学科,它关注的是语言行为的目的和效果。字幕翻译作为一种特殊的语言行为,旨在将源语言的信息传达到目标语言的观众。因此,在字幕翻译中,首要的目标是准确地传达电影对白中的意思和情感。同时,字幕翻译还要考虑观众的理解能力和文化背景,...
zwwh@overseaen.comISSN1009-5039http://www.overseaen.com01年04月OverseasEnglish海外英语OverseasEnglish海外英语Tel:+86-551-5690811569081从目的论视角看电影《功夫熊猫》字幕的翻译策略李新,张欣(华北电力大学外国语学院,北京10060)摘要:自上世纪70年代翻译目的
目的论 功夫熊猫2 字幕 翻译策略 摘要: 自上世纪70年代翻译目的论在德国产生以来,该理论已被广泛运用到翻译的各个领域並得到了普遍认同。随着全球化和电影市场的快速发展,影视作品字幕的翻译逐渐受到人们的关注。《功夫熊猫2》自上映以来,在全球市常获得了巨大成功。而其能够在中国市场广受好评,出色的中文版本翻译不...