“人法地,地法天,天法道,道法自然”的翻译是:Man models himself after Earth, Earth after Heaven, Heaven after the Way, and the Way after what is natural。 这句话出自《道德经》,下面是对这句话每个部分的解释: 人法地:人类的行为和活动应该遵循大地的法则,尊重自然环境和生态平衡,与大地和谐共处。
百度试题 结果1 题目汉译英:人法地,地法天,天法道,道法自然 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:Man patterns himself after earth; Earth patterns itself after heaven; Heaven patterns itself after Dao; Dao patterns itself after naturalness.反馈 收藏 ...
人是效法于地的,地是效法于天的,天是效法于道的,道则纯任自然。 对原文的直接翻译 “人法地,地法天,天法道,道法自然”这句话,直接翻译为英文是“Man follows Earth, Earth follows Heaven, Heaven follows the Tao, the Tao follows Nature”。这句话源...
答案 人法地,地法天,天法道,道法自然Human follows land , land follows sky , sky follows Taoism , Taoism follows nature.或者Man follows the earth , the earth follows heaven , heaven follows Dao , and Dao follows nature道德经:Tao Te Ching 或者Tao Teh King手工翻译,希望的对您有所帮助。相关推...
athere are two exotic animals in Australia 正在翻译,请等待...[translate] aConsequently, this approach was followed to improve the UPF of the bamboo viscose fabric. 结果,这种方法被跟随改进竹黏胶织品的UPF。[translate] a人法地 地法天 天法道 道法自然 Human law place law daily Buddhist law mag...
a执子之手,伴你一世风霜。 Holds hand of the child, accompanies a your th wind and frost.[translate] a骨干路由器 正在翻译,请等待...[translate] a人法地地法天天法道道法自然 Human law place law daily Buddhist law magic arts nature[translate]...
百度试题 题目"人法地,地法天,天法道,道法自然 " is translated as 相关知识点: 试题来源: 解析 Man must conform to the earth, earth to heaven, heaven to Tao and Tao to nature 反馈 收藏
中英对照丨人法地,地法天,天法道,道法自然 今日选句 《道德经》:人法地,地法天,天法道,道法自然。 英文翻译 《Tao Te Ching》:For I am abstracted from the world,the world from nature,nature from the way,and the way from what is beneath abstraction.
最好翻译的通俗点! 答案 The Ways of men are conditioned by those of earth.The Ways of earth by those of heavev.The Ways of heavev by those of Tao,And those of Tao by those of the Self-so.相关推荐 1人法地 地法天 天法道 道法自然 这句话有人能翻译为英文吗?最好翻译的通俗点!