" 事實上,無論是文言文或白話文、東方或西方語言都存在「多義性」,聲同義近、一音多義或一字多義的情況屢見不鮮,我們很難以文法規範語言的表現形式。 語言學家張世祿曾以「止」字為例,該字的原意是「腳趾」,卻讓人聯想到「舉止」、「靜止」、「終止」、「阻止」、「禁止」等字詞,不僅賦予「止」字不同意...
亦有因其音同義近,直借“丰”為“豐”的異體字。(摘自中華民國教育部在綫國語辭典的“辨似”) 31、需要正名的是,“着”並非“著”的簡化字。在古代“着”字就已出現,是“著”的假借字。它在後世演化出來,用作表示念“zhe”的那個語助詞。這樣,“著”字就專門用來...
网址:http://www.weblio.jp/ 日本国内最大的词典,涵盖了几乎所有的日语词汇,“約410万語の類語や同義語・関連語とシソーラス”。不仅权威,而且是集许多权威大辞典于一身的plus叠加版本。此外,他还有一个隐藏技能,就是可以分分钟使你平平无奇的文章脱胎换骨,一下子变得高级起来!没错,在其中搜索你想...
汉日双语中存在着同形异义词(同形異義語)、同形同义词(同形同義語)、同形近义词(同形類義語)三种词汇现象,这三种词汇是在进行翻译时最容易发生错误的。 首先是同形异义词。这是刚进行翻译时同学们常常会发生的错误,在翻译时一定不要照本宣科,不假思索地对文本进行理解。
用「魂」指人,顯然「靈」與「魂」是可以替換的同義詞。新約希臘文聖經有以「靈」指「靈魂」的用法,也有以「魂」指「靈魂」的用法;或有以「靈」或「魂」當作「心」的用法;甚至有以「靈」或「魂」指死者,兩者皆可替換使用。 1、以「靈」指「靈魂」...
國語“壞”相當於台語的p‘ai`或p‘ãi`,但“壞”字的台音是huai⊦,字音差很多,所以“壞”不是p‘ai`/p‘ãi`的本字,例句裡的“壞”只是拿同義字來代用。 台語p‘ai`・k‘iʟ的 ・k‘iʟ的本字是“去”,“去(k‘iʟ)”本來是陰去聲,但在這裡讀輕聲,...
《新华字典(第12版)app,这个应用程序提供了扫描纸质书籍识别每一个字的功能,并收录了流行词。
同義詞:helper, assistant o 3. confident vs. confidant vs. confidante confident是形容詞,意思是有信心的;自負的。 例句: They areconfidentofsuccess. 他們有信心能成功。 = They areconfidentthatthey will succeed. (補充:除了後面加 of 的用法外,還可以加 that 子句;或是在後面加 in,代表在某方面很有自...
1顯現境སྣང་ཡུལ། प्रतिभासविषय (同義:所取境,བཟུང་ཡུལ། ग्राह्यविषय)。在某覺的顯現面上,由顯現的方式所了別者,是某覺的顯現境的定義。這裡的「覺所了別」的意思單純是指「在覺上顯現或出...
ほぼ同義ですが、何方かと言えば、到东京了は到着したことを強調するのに対し、东京到了は、目的...