第一句主语为 "勤勉 (Diligence)";系动词为第三人称单数 "is";表语为 "书山有路...为径即通往知识之山的道路",英语可以译为 "the path to the mountain of knowledge"。第二句主语为 "勤即努力工作 (hard work)";系动词为第三人称单数 "is";表语为 "学海无涯...作舟即通往无尽学习之海的舟",英语...
“书山有路勤为径”被翻译为“Diligence is the path up the mountain of books”,意思是勤奋是攀登知识之山的道路。 “学海无涯苦作舟”被翻译为“hard work is the boat crossing the boundless sea of learning”,意味着在无边无际的学习海洋中,努力工作就像是那艘载你前行的船。 这样的翻译既保留了原文...
“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”的英文翻译可以表达为:“There is no royal road to learning. Everybody has to lay the foundations of his success by study and hard work.”以下是对这一翻译的详细解释: 总述: “书山有路勤为径,学海无涯苦作舟...
royal road 的意思是指“坦途、捷径”,这句话的意思就是“学习没有捷径,求知无坦途”,那不就是我们学的“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”的意思吗!结果一 题目 "书山有路勤为径,学海无涯苦作舟"翻译成英语 答案 There is no royal road to learning.书山有路勤为径,学海无涯苦作舟 相关...
百度试题 结果1 题目英语翻译书山有路勤为径,学海无涯苦作舟.相关知识点: 试题来源: 解析 书山有路勤为径,Diligence is the path to the mountain of knowledge,学海无涯苦作舟.hard-working is the boat to the endless sea of learning 反馈 收藏 ...
书山有路勤为径学海无涯苦作舟的英文是There is a path in the mountains of books, but diligence is the key. There is no end to the sea of learning, but hard work is the vessel. 类似的还有 1.知识如海,勤奋是岸,航向未来。Knowledge is like a sea, diligence is the shore, and sail towa...
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟的英文为There is no way to learn but to work hard。 重点词汇解释: 1、way n. 方法;道路;方向;行业;习惯 adv. 大大地;远远地 adj. 途中的 双语例句: There just might be a way. 可能会有个办法的。 2、learn vt. 学习;得知;认识到 vi. 学习;获悉 双语例句: ...
翻译。 书山有路勤为径 ,学海无涯苦作舟相关知识点: 试题来源: 解析 Diligence is the path to the mountain of knowledge.Hard-working is the boat to the endless sea of learning.There is no royal road to learning. 答案中的三句都是这句谚语的翻译,意思符合就可。平常注意累积这方面的知识。
书山有路勤为径学海无涯苦作舟英文翻译结果一 题目 书山有路勤为径 学海无涯苦作舟用英语怎么说 答案 Diligence is the path to the mountain of knowledge,hard-working is the boat to the endless sea of learning. 结果二 题目 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟用英语怎么说? 答案 直译为:Diligence is...