【原文】14.8 子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。” 【翻译】 孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”
⑵裨谌——音庇臣,bìchén,郑国大夫,见《左传》。⑶世叔——卽《左传》的子太叔(古代,“太”和“世”两字通用),名游吉。⑷讨论——意义和今天的“讨论”不同,这是一个人去研究而后提意见的意思。⑸行人子羽——行人,官名,卽古代的外交官。子羽,公孙挥的字。⑹东里子产——东里,地名,今在郑州市,子产所...
1命:指国家的政令。 2裨谌:音bì chén,人名,郑国的大夫。 3世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。 4行人:官名,掌管朝觐聘问,即外交事务。 5子羽:郑国大夫公孙挥的字。 6东里:地名,郑国大夫子产居住的地方。译文 孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官...
14.8 子曰:“为命①,裨谌草创之②,世叔讨论之③,行人子羽修饰之④,东里子产润色之⑤。” 【注释】 ①命:指外交辞令。 ②裨(pí)谌(chén):郑国的大夫。 ③世叔:即子太叔,名游吉。郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。 ④行人:官名,掌管朝觐聘问事务,即外交事务。子羽,公孙羽,郑国的大夫。 ⑤东里:...
该网站使用了框架技术,但是您的浏览器不支持框架,请升级您的浏览器以便正常访问。【原文】14.8 子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。” 【翻译】 孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”...
14.8子曰:“为命⑴,裨谌⑵草创之,世叔⑶讨论⑷之,行人子羽⑸修饰之,东里子产⑹润色之。” 【译文】孔子说:“郑国外交辞令的创制,裨谌拟稿,世叔提意见,外交官子羽修改,子产作文词上的加工。” 【注释】⑴为命——《左传》襄公三十一年云:“郑国将有诸侯之事,子产乃问四国之为于子羽,且使多为辞令,与裨谌乘以...
子曰:“为命,裨谌(bìchén)草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。” 【原文朗读】 【注释】 为命:制订国家政令或外交公文。 裨谌(bìchén)、世叔、子羽、子产:都是郑国的大臣,比孔子早几十年。 世叔:对人的尊称,一般是对父辈中年龄小于自己父亲的人的称呼。
【原文】子曰:“为命①,裨(bì)谌(chén)②草创之,世叔③讨论之,行人子羽④修饰之,东里子产⑤润色之。” ①为命:撰写政令﹑盟会的文辞,外交辞令。②裨谌:春秋时期郑简公执政期间的郑国大夫,博学多谋,曾大力协助国相公孙侨(子产)处理国政。③世叔:子太叔,游吉,姬姓,游氏,名吉,公孙虿[chài](子蟜jiǎo...
宪问篇——为命,裨谌草创之……东里子产润色之 【原文】 子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。” 【白话】 孔子说:“创作外交辞命,裨谌先草拟稿件,世叔探讨论证内容,行人子羽进行修改损益,东里子产最后润色辞藻。” 【释词】 为命:创作外交辞命。命,外交辞命。《公羊传》:“...
①子曰:“为命①,裨谌②草创之,世叔讨论之,行人③子羽修饰之,东里④子产润色之。”(《论语·宪问》) ②子曰:“孟公绰为赵魏老⑤则优,不可以为滕、薛大夫。”(《论语·宪问》 ③周公谓鲁公曰:“___,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。(《论语·微子》) 【注...