《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《本草纲目》Compendium of Materia Medica 《资治通鉴》History Retold as a Mirror for Rulers 《西厢记》The Romance of West Chamber 《三国演义》The Romance of Three Kingdoms 《水浒传》Heroes of the ...
翻译专业本科生系列教材:中国典籍英译 作者:汪榕培,王宏, 主编出版社:上海外语教育出版社出版时间:2024年03月 手机专享价 ¥ 当当价降价通知 ¥79.00 定价 ¥79.00 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。
中国典籍英译概述 第一部分 中国古典散文英译第一章 中国古典散文英译概述 第一节 中国古典散文概述 第二节 中国古典散文英译第二章 中国古典散文英译评析 第一节 孔子及其《论语》英译 第二节 庄子及其《庄子》英译 第三节 墨子及其《墨子》英译 第四节 老子及其《道德经》英译 第五节 苏轼及其“石钟山...
中国文化典籍英译AnAnthologyofChineseMasterpiecesinEnglishTranslationI1.神话传说(Myth)女娲补天·淮南子女娲补天[汉刘安]往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不周载。火爁焱而不灭,水浩洋而不息。猛兽食颛民,鸷鸟攫老弱。于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫水。苍天补,...
(5)由“典籍英译的主要目的,是向西方世界介绍真正的中国传统文化,促进中西文化交流和发展,让西方了解真正的中国”可概括为:译本能否向西方世界介绍真正的中国传统文化,促进中西文化交流和发展。由“翻译思想是决定译者翻译行为和翻译结果的主因,只有通过其翻译思想,读者才能理解其翻译过程中所采取的种种策略,也才能对...
明确提出典籍英译总的标准应该是“传神达意”,并对此进行了详细阐释。针对性强。根据不同的文本类型,结合实例深入探讨了中国古典散文、古典诗歌、古典戏剧和古典小说英译的基本原则。信息量大,涉及范围广。既有对作品的介绍,又有对作家的简介,还有对该作品英译情况的全面介绍和深入分析。方法新。采用描写方法从多...
当当网图书频道在线销售正版《中国典籍英译析读》,作者:李芝、朱红梅、卢晓敏、许景城,出版社:知识产权出版社。最新《中国典籍英译析读》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《中国典籍英译析读》,就上当当网。
《中国古代典籍英译丛书(1汉英对照)(精)》作者:河南人民出版社,出版社:2020年9月 第1版,ISBN:200.00。本书采用英汉对照的形式,对选取的《四书章句集注》进行翻译与整理。众所周知,朱熹是我国古代著名的理学大