雪莱(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日,享年29岁),英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。1822年的今天,雪莱逝世,今天,让我们随着丁建华的朗诵《致云雀》,来感受这首著名的抒情诗篇~ 丁建华朗诵:致云雀 来自我歌月徘徊文学朗诵网 00:00 02:57 致云...
丁建华朗诵《致云雀》| 詹泽推荐 ▼ 致云雀 作者:雪莱 朗诵:丁建华 你好啊,欢乐的精灵! 你似乎从不是飞禽, 从天堂或天堂的邻近,以酣畅淋漓的乐音, 不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。 向上,再向高处飞翔, 从地面你一跃而上, 象一片烈火的轻云,掠过蔚蓝的天心, 永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。 地平线下的太阳, ...
致云雀文 / 雪莱 朗诵 丁建华 你好, 欢乐的精灵! 你压根儿不像飞鸟, 你从天堂或天堂附近 毫不吝惜地倾倒 如同行云流水一般的心灵的曲调。 你就像一朵火云, 从地面升腾而起, 上升呵又复上升, 飞到蓝色的天际, 歌唱中不断翱翔, 翱翔中歌声不止。 沉入西山的夕阳, 喷散金色的光焰, 把朵朵云霞映亮, 你像无...
致云雀背景音乐是什么
《致云雀》(朗诵:丁建华) 作者:珀西·比希·雪莱(英) 翻译:江枫 朗诵:丁建华 你好啊,欢乐的精灵! 你似乎从不是飞禽, 从天堂或天堂的邻近, 以酣畅淋漓的乐音, 不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。 向上,再向高处飞翔, 从地面你一跃而上, 象一片烈火的轻云, 掠过蔚蓝的天心, 永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。 地...
翻译:江枫 朗诵:丁建华 你好啊,欢乐的精灵! 你似乎从不是飞禽, 从天堂或天堂的邻近, 以酣畅淋漓的乐音, 不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。 向上,再向高处飞翔, 从地面你一跃而上, 象一片烈火的轻云, 掠过蔚蓝的天心, 永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。
翻译:江枫 朗诵:丁建华 你好啊,欢乐的精灵! 你似乎从不是飞禽, 从天堂或天堂的邻近, 以酣畅淋漓的乐音, 不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。 向上,再向高处飞翔, 从地面你一跃而上, 象一片烈火的轻云, 掠过蔚蓝的天心, 永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。