なので、「予測していたとおり、違っていたらしい」という意味になります。「やっぱり、違った...
Person B: 「やっぱりそうだね。」(Ja, das denke ich auch.)Es ist wichtig zu beachten, dass "やっぱり" ein informeller Ausdruck ist und in formellen Situationen vermieden werden sollte. Es gibt auch ähnliche Ausdrücke wie "やはり" oder "やっぱ" mit ähnlicher Bedeutung, die ebe...
このように、「~중이에요」と「~중인 것 같아요」は、現在進行形を表現するための表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。話し手の感じ方や推測を表現する際に使い分けることができます。 kagehoney 2023年8月27日 ...
公園のベンチで、涼太はチョコレートを頬張っていた。甘い香りに誘われたのか、一人の女の子が近づいてきた。 「それ、おいしそう!ちょっとちょうだい」 涼太は小さく頷き、板チョコを割って彼女に渡した。女の子は目を輝かせてかじりつく。
特に問題なく理解できます。 もし自分が書くのであれば。。という前提で書いてみます。 これが正解というわけではないので、ご参考までに。 マッチングアプリで出会った「誠さん」は、優しくて話が合いました。 ですが、すぐにアプリ以外で連絡を取りたがるので、少し怪しい
それなりに、こんなにたくさんのメッセージを短時間もらってきてきっと嫌な気分が何だか出てくるに違いありません。自分のことでもやり切らないものだから、大量の時間がかかって読むことには大変です。この文は自然ですか? See a translation ...
(里さかある)って何ですか。多分入力ミスであろう。 どんな誤植か、ご想像通りに、教えていただけませんか _20 5月31日 最有帮助的回答 日语 重点の置き方の話をしているので、「重さがある」だと思います。 Highly-rated answerer
a少女時代はやっぱりmusic videoも期待ですよね(^^) 音楽と映像がセットの時代、それを活かしきれるアーティスト。 日本チームはそれを本当によく理解しています。 間違いなく今年は去年よりも楽しみだ。 Girl age after all music video are expectation, don't you think? (the ^^) music an...
個人消費について、人々は様々な視点があるだろう。私にとって、やっぱりできれば欲しいものを買いたい。「お金は使うべきものだ」という話がある。もともと人生は短くて、もしお金で楽し楽しみを買うことができるなら、私は必ず二つ返事に買うだろう。もちろん私は衝動買いのタイプではな...
たくさんの場合、その原因は相手と自分は違う人間だという前提をとこかに置き忘れたままコミュニケ一ションを取ろうとすることにあります。要するに、相手を知ることが人間関係のトラプルを解決する第一步と言えます。家族でも、同僚でも、恋人同士でも、あらゆる対人関係解決の糸口はそこに...