Cは365日24時間体制でお客様をサポートしております。 ご不明な点がございましたら電話またはメールにてご連絡ください更多:https://www.bmcx.com/。 弊社サポートスタッフが対応させていただきます。 翻译结果(简体中文)1: c是我们支持我们的客户每天24小时,一年365天。 如果你有任何问题更多:...
今日私はお客さんに挨拶または規約書を送ろうと思いますが。 下記のメールの内容は手寧でしたか。教えていただけますか。🥰 Vと申します。 本日より、Uさんのかわりに貴社関連業務を担当致します。 以前に署名した契約の期限が切れたので、最新契約を作成致しました。
夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: 夏: 冬: ご不明な点がございましたらお気軽にお問合せ下さい。 お問合せ先:アロック富良野機械センター (0167)22-0078 アロック上富良野カーセンター(0167)45-6880...
「この手続きに関しての情報を見つけられないので、私と同じようなケースをもしご存知でしたら、詳しくお教え頂けましたらとても有り難いです。」「ビザの取得にあたって、そちらでの手続きはどのようなものが必要でしょうか?」「ビザの切り替えのために◯◯が必要なのですが、お願いで...
@ItsTallyHo既に、ほぼ日本人並みの日本語力をお持ちだと思います。更に研鑽を積んで、向上させてください。正直、日本人でもあなたほど上手な日本語を書ける人は少ないです。感心しました。I'm so impressed!@
@ItsTallyHo既に、ほぼ日本人並みの日本語力をお持ちだと思います。更に研鑽を積んで、向上させてください。正直、日本人でもあなたほど上手な日本語を書ける人は少ないです。感心しました。I'm so impressed!@