日本で似たような意味で有名なものは孔子の「論語」から引用した 「過ぎたるは及ばざるがごとし...
2点限り 3点目より128円となります こちらのよりは 限定という意味表しますか是什么意思? hiro_01 2024年6月16日 日语 3点目、4点目、5点目などが、128円になるということです。 「より」は「限定」ではないです。 この「より」は、3点目を出発点として、それも含めて、それより後のもの...
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
私は「病気になるとも限りません」という意味が正しいと思います。查看翻译 ritzz 2015年4月26日 日语 日本語ではよくこういったまわりくどくわかりにくい表現を使うことがあります。ここでは「病気になる可能性がある」ということを言いたいのですが、「病気になる」というネガティヴな...
そして限りなくひろい訓練をみのがすということである 意味是沪江提供的学习资料,沪江是专业的互联网学习平台,致力于提供便捷优质的网络学习产品,在线课程和服务。
「限定して」という意味です。 「その日」を「今日」とすると、「一昨日、「昨日」、「明日」、「明後日」・・・いくらでもあります。「いつもは見ているのに、今日に限って天気予報を見なかった。」 前の節「いつもは見ているのに、」が省略されています。
英語の原吹き替えでは、レゴラスが「They are taking the hobbits to Isengard」と言い、日本語の吹き替えでは、「ホビットはアイゼンガルドに運ぶ気だ」と言います私の知っている限りでは、「〜気だ」は「何かをしようとする」、「何かしたいと思う心の働き」の意味を持っています。また...
这是一个好的平台,xax kino.was,was kino|「わからないですね」と僕は正直に言った。「僕にも人を愛するというのがどういうことなのか本当によくわからないんです。直子とは違った意味でね。でお僕はできる限りのことをやって見たいんです。そうしないと自分がどこに行けば
どっても デリケートな質問ですみません. でもそれが歓迎の意味なのか皮肉なのかは知りたいです. Miyagi_SPY 2024年7月22日 日语 個人的な意見ですが、歓迎でも皮肉でもないと思います。 韓国といえば「ニダ」だよな、くらいの軽い気持ちで言っているだけだと思います。