0.13秒のところですね!「今日使う鉛筆はこちらになります」です。英語だと"I'm going to use this pencil today."のような感じですね。@
もちろんです!英語の勉強頑張ろ!
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
@Karada: Thank you so much! You've been very helpful ☺️ Literally
丁寧な英語で翻訳してください。よろしくお願いいたします。以下の文章です。 「本日のサービスはこれで終了いたします。次回のお開催日は7月10日となります。本日は誠にありがとうございました。またのご来場を心よりお待ちしております。 送迎バスをご利用の皆様にご案内申し上げます。
日语 アメリカ英語でお答え下さい。 Show romaji/hiragana 查看翻译 xbf32982 2024年4月10日 日语 ,有り難うございます。今後とも宜しくお願いします🙇♀️ Show romaji/hiragana 查看翻译 [来自HiNative]Hi!正在学习外语的你 你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语...
@mdrkd ありがとうございます![気分転換]以外に[気分がよくなったらいいな]という意味でも[気分転換]を使いますか?例えば...[お酒を飲んで気分がよくなったらいいな]という意味としても[気分転換]とも表現ができますか?@
「楽しく過ごしっぱなし」も、私は使ってもいいようには思いますが、一般的にはちょっと珍しくて理解するのに時間がかかる表現かもしれません。 『文法的に正しくても、慣習として使われない表現の仕方』というのは、よくあるので、そう理解するのがいいように思います。
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!